Marble Halls Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Enya - Mermer Salonlar

by Enya

🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Enya Marble Halls

MARBLE HALLS/I DREAMT I DEWLT IN
MERMER SALONLAR/DÜRÜNDÜĞÜMÜ HAYAL ETTİM
Recorded by Enya on Shepard Moon
Enya tarafından Shepard Moon'da kaydedildi
Originally written by Michael Balfe (1883)
İlk olarak Michael Balfe tarafından yazılmıştır (1883)
for the opera "Bohemian Girl; Balfe was a musical prodigy
"Bohem Kız; Balfe bir müzik dehasıydı" operası için
born in Dublin, Ireland.
İrlanda'nın Dublin şehrinde doğdu.
TAB VERSION:
SEKME VERSİYONU:
3/4 (key of A)
3/4 (A'nın anahtarı)
but I also...
ama ben de...
FINAL ENDING:
SON SON:
"The original appears to be in key of Bf; if you love bar chords
"Orijinal Bf'nin anahtarında görünüyor; bar akorlarını seviyorsanız
try this with bflat, F7, cminor instead. I have written it in the
bunun yerine bflat, F7, cminor ile bunu deneyin. onuda yazdım
key of A for sanity.
Akıl sağlığı için A'nın anahtarı.
Enya does this with a simple pick: T234 T3 (or some variation thereof)
Enya bunu basit bir seçimle yapıyor: T234 T3 (veya bunun bir çeşidi)
VOCAL VERSION:
VOKAL VERSİYONU:
(it's simple, but it works) -just pick the chords; this song is meant to
(basit ama işe yarıyor) -sadece akorları seçin; bu şarkının amacı
show off vocal improvisation, and the very nice slides up to the higher
vokal doğaçlamalarını ve daha yükseğe doğru çok güzel slaytları sergileyin
notes. And don't spare the sentimentality; Remember valentine's day
notlar. Ve duygusallığı esirgemeyin; Sevgililer gününü hatırla
isn;t that far away!
o kadar da uzakta değil mi?
Time sig: feels like a 3/4 to me:
Zaman işareti: bana 3/4 gibi geliyor:
I dreamt I dwelt in marble halls
Rüyamda mermer salonlarda yaşadığımı gördüm
with vassals and serfs by my side
yanımda vassallar ve serfler varken
And-of all those who assembled within those walls
Ve o duvarların içinde toplananların hepsi
that I was the hope and the pride.
umut ve gurur olduğumu.
**if picking ignore the optional chords; nice for strumming)
**Eğer seçim yaparken isteğe bağlı akorları dikkate almayın; tıngırdatmak için güzel)
I had riches too great to count
Sayılamayacak kadar büyük zenginliklerim vardı
and a high ancestral name ...... but
ve yüksek bir ata adı ...... ama
I also dreamt which pleased me most .....that
Ayrıca beni en çok memnun eden şeyin hayalini kurdum .....
you loved me still the same.
beni hala aynı sevdin.
That you loved me.... you loved still the same;
Beni sevdiğini... hala aynı sevdiğini;
that you loved me ...you loved me still the same;
beni sevdiğini...beni hâlâ aynı sevdiğini;
that you loved me still.........the same..
beni hala sevdiğini........aynı..
vocal note: keep up the momentum, building on the last
vokal notu: ivmeyi sürdürün, sonuncuyu geliştirin
4 lines; don't insert a rest between lines.
4 satır; satır aralarına boşluk koymayın.
____________________________________________________________
____________________________________________________________
ENDING TAB:
BİTİŞ SEKMESİ:
Second verse:
İkinci ayet:
I dreamt that suitors sought my hand
Rüyamda taliplerin elimi aradığını gördüm
that knights upon bended knee
diz çökmüş şövalyeler
u
sen
and with vows no maiden's heart could withstand
ve hiçbir bakirenin kalbinin dayanamayacağı yeminlerle
they pledged their faith to me.
bana inançlarını bildirdiler.
And I dreamt that one of the noble host
Ve rüyamda asil ev sahiplerinden birinin olduğunu gördüm.
came forth my hand to claim.....But
iddia etmek için elimi uzattım.....Ama
.. I also dreamt which pleased me most....that
.. Ayrıca beni en çok memnun eden şeyin hayalini kurdum...
you loved me , you loved me still the same........
beni sevdin, hala aynı sevdin........
that you loved me ...you loved me still the same;
beni sevdiğini...beni hâlâ aynı sevdiğini;
that you loved me still.........the same..
beni hala sevdiğini........aynı..
(REPeATS)
(TEKRARLAR)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.