Storm the Sorrow Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Epica - Hüzün Fırtınası
by Epica
🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Intro: C#5 E5 D#5 D5 C#5 E5 F#5 D5 (2x)
Giriş: C#5 E5 D#5 D5 C#5 E5 F#5 D5 (2x)
Along the way I find myself
Yol boyunca kendimi buluyorum
To be confined within me
Kendi içimde hapsedilmek
No place for any others mind to interfere,
Başkalarının aklına müdahale edecek yer yok,
To grasp the meaning of it all
Her şeyin anlamını kavramak için
To overcome my limits
Sınırlarımı aşmak için
And dance away from any void and empty tones,
Ve her türlü boşluk ve boş tonlardan uzakta dans edin,
Just tell me why
Sadece bana nedenini söyle
Just tell me how I can survive this time
Bu sefer nasıl hayatta kalabileceğimi söyle bana
Believe yourself and look away
Kendine inan ve başka yere bak
From all that's right within you
İçinizdeki her şeyden
Leave all your worries at the door and drift away,
Tüm endişelerinizi kapıda bırakın ve uzaklaşın,
I've tried to peer into the core
Çekirdeğe bakmaya çalıştım
But could not storm the sorrow
Ama üzüntüyü bastıramadım
My hollow heart has bled me dry, left me to stray
İçi boş kalbim beni kuruttu, başıboş bıraktı
Another time without a trace,
Başka bir zaman iz bırakmadan,
Condemn me now
Beni hemen kınayın
Send me to hell For I'm already failing
Beni cehenneme gönder Çünkü zaten başarısızım
Intertwine the lines
Çizgileri iç içe geçirin
That swim beneath the dark
Karanlığın altında yüzen
Realize the pain we live in
Yaşadığımız acının farkına varın
Demonize the need we reel in, no
Sarıldığımız ihtiyacı şeytanlaştır, hayır
In my memories I'll dig deep enough to know
Anılarımda bilecek kadar derine ineceğim
Centuries of dreams unending
Asırlardır bitmeyen hayaller
Another me that yielded tears when someone had betrayed
Birisi ihanet ettiğinde gözyaşlarına boğulan başka bir ben
No time should ever go to waste
Hiçbir zaman boşa gitmemeli
It's not that complicated
O kadar da karmaşık değil
You're free to live your life at ease
Hayatınızı rahatça yaşamakta özgürsünüz
No more restraints
Artık kısıtlama yok
No heed for shadows on your way
Yolundaki gölgelere aldırış etme
That try to steal your laughter
Kahkahalarını çalmaya çalışan
Your light will drive them all away
Senin ışığın hepsini uzaklaştıracak
Be confident
Kendine güven
Will I refrain?
Kaçınacak mıyım?
Can I repent?
Tövbe edebilir miyim?
Will you be there?
Orada olacak mısın?
Erase the page For I'm alone and ailing
Sayfayı sil Çünkü yalnızım ve hastayım
Intertwine the lines
Çizgileri iç içe geçirin
That swim beneath the dark
Karanlığın altında yüzen
Realize the pain we live in
Yaşadığımız acının farkına varın
Demonize the need we reel in, no
Sarıldığımız ihtiyacı şeytanlaştır, hayır
In my memories I'll dig deep enough to know
Anılarımda bilecek kadar derine ineceğim
Centuries of dreams unending
Asırlardır bitmeyen hayaller
Another me that yielded tears when someone had betrayed
Birisi ihanet ettiğinde gözyaşlarına boğulan başka bir ben
'Growl' verse
'Hırlama' ayeti
So, this is my life and it can't break me down
Yani bu benim hayatım ve beni yıkamaz
Go, I will decide who can come in and heal my disease
Git, kimin gelip hastalığımı iyileştirebileceğine ben karar vereceğim
Burn it in flames
Onu alevler içinde yak
Kill it and maim
Öldür ve sakatla
Why can't you see that you need to be freed?
Özgürleşmen gerektiğini neden göremiyorsun?
Softer verse
Daha yumuşak ayet
Intertwine the lines beneath the dark
Karanlığın altındaki çizgileri iç içe geçir
Every bit of pain we're feeling
Hissettiğimiz her acı
Every other solemn life, no
Diğer tüm ciddi yaşamlar, hayır
In the memories you will find somehow
Anılarda bir şekilde bulacaksın
There used to be a dream unending
Bitmeyen bir rüya vardı
No more need to be alone
Artık yalnız kalmaya gerek yok
Intertwine the lines
Çizgileri iç içe geçirin
That swim beneath the dark
Karanlığın altında yüzen
Realize the pain we live in
Yaşadığımız acının farkına varın
Demonize the need we reel in, no
Sarıldığımız ihtiyacı şeytanlaştır, hayır
In my memories I'll dig deep enough to know
Anılarımda bilecek kadar derine ineceğim
Centuries of dreams unending
Asırlardır bitmeyen hayaller
Another me that yielded tears when someone had betrayed
Birisi ihanet ettiğinde gözyaşlarına boğulan başka bir ben
Someone had betrayed
Birisi ihanet etmişti
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
