Breathe كلمات أغنية ترجمة عربية
محو - تنفس
by Erasure
🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Erasure - Breathe (Acoustic version).
محو - تنفس (نسخة صوتية).
In the Key of C.
في مفتاح ج.
Twenty-seven times I paint the city in lights
سبعة وعشرون مرة أرسم المدينة بالأضواء
Now I changed my mind
الآن غيرت رأيي
I was living fast now I'm running on empty
كنت أعيش بسرعة والآن أنا أركض فارغًا
Prechorus:
مقدمة:
x2(repeat every part twice)
×2 (كرر كل جزء مرتين)
And I feel yeh I feel
وأنا أشعر نعم أشعر
You're gonna go, let me go
أنت ستذهب، دعني أذهب
Chorus:
جوقة:
Cx2-Am-F
Cx2-صباحا-F
x2(only this), then:
x2(هذا فقط)، ثم:
Breathe, and I breathe
أتنفس، وأنا أتنفس
It's bitter without you I can't live without you
الأمر مرير بدونك، لا أستطيع العيش بدونك
And I'm in love with you
وأنا أحبك
Stood the test of time
وقفت أمام اختبار الزمن
Though I treated you rough you were always kind
على الرغم من أنني عاملتك بقسوة، إلا أنك كنت لطيفًا دائمًا
I let my head rule my heart now I'm feeling so lonely
أترك رأسي يحكم قلبي الآن أشعر بالوحدة الشديدة
And I feel it's the deal
وأشعر أن هذه هي الصفقة
You're letting me go gonna go
أنت تسمح لي بالذهاب، سأذهب
Bridge:
الجسر:
Strum the chords:
عزف على الأوتار:
Repeat all over again...
كرر كل شيء مرة أخرى ...
Breathe and I breathe
أتنفس وأنا أتنفس
Hollow without you I can't live without you
جوفاء بدونك لا أستطيع العيش بدونك
And I'm in love with you
وأنا أحبك
Breathe I believe
التنفس على ما أعتقد
Empty without you I can't live without you
فارغة بدونك لا أستطيع العيش بدونك
And I'm in love with you
وأنا أحبك
Breathe, and I breathe
أتنفس، وأنا أتنفس
It's bitter without you I can't live without you
الأمر مرير بدونك، لا أستطيع العيش بدونك
And I'm in love with you
وأنا أحبك
Breathe I believe
التنفس على ما أعتقد
Empty without you I can't live without you
فارغة بدونك لا أستطيع العيش بدونك
And I'm in love with you
وأنا أحبك
Breathe I believe
التنفس على ما أعتقد
I can't live without you I can't live with you
لا أستطيع العيش بدونك لا أستطيع العيش معك
And I'm in love with you..
وأنا معجبة بك..
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.