Close the Door Lightly When You Go كلمات أغنية ترجمة عربية
إريك أندرسن - أغلق الباب برفق عندما تذهب
🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Turn around, don't whisper out my name
استدر، لا تهمس باسمي
For like a breeze, it'd stir a dying flame
لأنه مثل النسيم، فإنه سيثير لهبًا يحتضر
I'll miss someone, if it eases you to know
سأفتقد شخصًا ما، إذا كان ذلك يسهل عليك معرفة ذلك
But close the door lightly when you go
لكن أغلق الباب بخفة عندما تذهب
Who was the one that stole my mind
من هو الشخص الذي سرق عقلي
Who was the one that robbed my time
من هو الذي سرق وقتي؟
Who was the one who made me feel unkind
من هو الشخص الذي جعلني أشعر بالسوء
So fare thee well, sweet love of mine
لذا أجرك جيدًا يا حبي الجميل
Take your tears to someone else's eyes
خذ دموعك إلى عيون شخص آخر
They're made of glass
إنها مصنوعة من الزجاج
And are cut like wounded lies
ويتم قطعها مثل الأكاذيب المجروحة
Memories are drifting like the snow
الذكريات تتساقط كالثلج
So close the door lightly when you go
لذا أغلق الباب بخفة عندما تذهب
Who was the one that stole my mind
من هو الشخص الذي سرق عقلي
Who was the one that robbed my time
من هو الذي سرق وقتي؟
Who was the one who made me feel unkind
من هو الشخص الذي جعلني أشعر بالسوء
So fare thee well, sweet love of mine
لذا أجرك جيدًا يا حبي الجميل
Don't look back to where you once hade been
لا تنظر إلى الوراء إلى المكان الذي كنت فيه ذات يوم
Look straight ahead
انظر إلى الأمام مباشرة
When you're walking through the rain
عندما تمشي وسط المطر
And find a light
والعثور على ضوء
If the path gets dark and cold
إذا أصبح الطريق مظلمًا وباردًا
But close the door lightly when you go
لكن أغلق الباب بخفة عندما تذهب
Who was the one that stole my mind
من هو الشخص الذي سرق عقلي
Who was the one that robbed my time
من هو الذي سرق وقتي؟
Who was the one who made me feel unkind
من هو الشخص الذي جعلني أشعر بالسوء
So fare thee well, sweet love of mine
لذا أجرك جيدًا يا حبي الجميل
Turn around, don't whisper out my name
استدر، لا تهمس باسمي
For like a breeze, it'd stir a dying flame
لأنه مثل النسيم، فإنه سيثير لهبًا يحتضر
I'll miss someone, if it eases you to know
سأفتقد شخصًا ما، إذا كان ذلك يسهل عليك معرفة ذلك
But close the door lightly when you go
لكن أغلق الباب بخفة عندما تذهب
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
