Rain Falls Down in Amsterdam Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Eric Andersen - Deszcz pada w Amsterdamie
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
The rain falls down in Amsterdam the streets are wet and black
W Amsterdamie pada deszcz, ulice są mokre i czarne
Midnights like November by the glow of a cigarette
Północy jak listopad, przy blasku papierosa
The girls on hash in station square looking stupid from the drugs
Dziewczyny na haszu na placu dworcowym wyglądają głupio po narkotykach
When Marlene heard the boots march there were reasons to be dumb
Kiedy Marlena usłyszała marsz butów, miała powody do śmiechu
Shiny helmuts in the shadows
Błyszczące hełmy w cieniu
Those trains that left at night
Te pociągi, które odjeżdżały w nocy
Those hiding in the cellars those eyes afraid of light
Ci, którzy ukrywają się w piwnicach, te oczy boją się światła
Something neath the border's poured poison in the well
Coś za granicą wlało truciznę do studni
The creature has uncoiled and is crawling up from hell
Stworzenie rozwinęło się i wypełza z piekła
Here comes 1914 1932
Nadchodzi rok 1914 1932
Those cattle cars and yellow stars
Te bydlęce wagony i żółte gwiazdy
It's right back to the roots
To powrót do korzeni
It's movin in the open with a snarl and a growl
Porusza się na otwartej przestrzeni, warcząc i warcząc
The cages have been broken and the beast is on the prowl
Klatki zostały zniszczone, a bestia grasuje
Fire bomb those houses burn those refugees
Bomby zapalające te domy spalają uchodźców
Be the crowd and do your work
Bądź tłumem i rób swoje
Applauding silently round up all the gypsies
Bijąc brawo, zgromadziliśmy po cichu wszystkich Cyganów
Go sell them on the trains
Sprzedawaj je w pociągach
Can't you smell the smoke now
Nie czujesz teraz dymu?
Drifting through the rain
Dryfując przez deszcz
Jews better draw your curtains
Żydzi lepiej zasuńcie zasłony
You better lock your doors up tight
Lepiej szczelnie zamknij drzwi
They're snarling up in Rostock in the beer hall belly nights
Warczą w Rostocku, wieczorami w piwiarni
The Fourth Reich's coming now baby
Czwarta Rzesza nadchodzi, kochanie
They're writing out the page in Rome, Berlin, and Stockholm
Piszą tę stronę w Rzymie, Berlinie i Sztokholmie
The beast has left the cage
Bestia opuściła klatkę
Here comes 1932 here comes deja vu
Nadchodzi rok 1932, nadchodzi deja vu
Those cattle cars and yellow stars
Te bydlęce wagony i żółte gwiazdy
Was there someone that you knew
Czy był ktoś, kogo znałeś
It's right there in the open somethings smelling bad
Coś tam, na otwartej przestrzeni, śmierdzi
The cages have been broken and the beast is a running mad
Klatki zostały zniszczone, a bestia szaleje
Those can*ls and cozy houses
Te puszki i przytulne domy
Those reflections in the light
Te odbicia w świetle
You can almost feel it moving
Prawie można poczuć, jak się porusza
The monster in the night
Potwór w nocy
It's looking with it's yellow eyes
Patrzy swoimi żółtymi oczami
It's out to settle scores in the dim medieval distance
Trzeba wyrównać rachunki w mrocznej średniowiecznej odległości
Feel it breathing down your pores
Poczuj, jak oddycha w twoich porach
In Salt Lake City and in Rio
W Salt Lake City i Rio
The beast can smell the flames
Bestia może wyczuć płomienie
It's faxing hate out in Marseilles typing out your name
To faksowanie nienawiści w Marsylii, wpisanie twojego imienia
You can hear the windows shatter as the time is drawing near
Słychać, jak okna się rozbijają, gdy czas się zbliża
Kristall Nacht come to town
Kristall Nacht przybywa do miasta
Welcome back to the house of mirrors
Witamy ponownie w domu luster
The fire and the armbands and the iron arm salutes
Ogień, opaski i żelazne ramię salutują
Pointing to the scapegoat was it me or was it you
Wskazywałem na kozła ofiarnego, czy to byłem ja, czy to ty
It's right there in the open
Jest tam, na otwartej przestrzeni
Don't just stand there hoping
Nie stój z nadzieją
the leashes have been broken
smycze zostały zerwane
And the dogs are on the loose
A psy są na wolności
Now I have been here thinking how lucky I have been
Teraz jestem tutaj i myślę, jakie miałem szczęście
I never touched the barb wire never saw the money grin
Nigdy nie dotknąłem drutu kolczastego, nigdy nie widziałem uśmiechu pieniędzy
No rifle ever smashed my face no bare electric shock
Żaden karabin nigdy nie rozbił mi twarzy, ani nie poraził mnie prądem
But I'll confess up
Ale się przyznam
All I know who I am and who I'm not
Wszystko, co wiem, kim jestem, a kim nie jestem
To see retired killers is to see the lion yawn
Widzieć emerytowanych zabójców to widzieć ziewającego lwa
The shinheads do their dirtywork for the cloak and dagger pawns
Shinheadzi wykonują swoją brudną robotę za pionki płaszcza i sztyletu
The dark eyes will be waiting there
Ciemne oczy będą tam czekać
When the borders they are crossed
Gdy granice zostaną przekroczone
So keep your filthy swastikas and shove your iron cross
Więc zatrzymaj swoje brudne swastyki i pchnij swój żelazny krzyż
Here comes 1914 1932
Nadchodzi rok 1914 1932
Those cattle cars and yellow stars
Te bydlęce wagony i żółte gwiazdy
It's right back to the roots
To powrót do korzeni
It's out there in the open
Jest tam, na otwartej przestrzeni
It's crawling on the move
Czołga się w ruchu
The cages have been broken and the beast is on the loose
Klatki zostały zniszczone, a bestia jest na wolności
Can't you smell the blood now
Nie czujesz teraz zapachu krwi?
Can't you smell the truth
Nie czujesz prawdy
And the rain falls down in Amsterdam
A w Amsterdamie pada deszcz
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
