Thirsty Boots Testo Traduzione Italiana
Eric Andersen - Stivali assetati
🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Here's an old classic by Eric Andersen. Better listen to the recording to
Ecco un vecchio classico di Eric Andersen. Meglio ascoltare la registrazione
get a feel for it first. A harmonica would also help.
fatti un'idea prima. Anche un'armonica aiuterebbe.
THIRSTY BOOTS
STIVALI ASSETATI
(Eric Andersen)
(Eric Andersen)
Guitar: standard tuning, capo IV
Chitarra: accordatura standard, capotasto IV
Intro: G G(F#) C G C G D D(G) D D(E)
Introduzione: SOL SOL(FA#) DO SOL DO SOL RE RE(SOL) RE RE(MI)
in parentheses along with chords on either first
tra parentesi insieme agli accordi su entrambi i primi
or sixth string. The D(F#) chord is the usual D
o sesta corda. L'accordo di Re(Fa#) è il solito Re
major chord with an F# added on the sixth string;
accordo maggiore con l'aggiunta di un Fa# sulla sesta corda;
likewise for G(F#).
lo stesso vale per Sol(Fa#).
You've long been on the open road,
Sei stato a lungo sulla strada aperta,
You've been sleeping in the rain,
Hai dormito sotto la pioggia,
Your clothes are smeared and stained,
I tuoi vestiti sono imbrattati e macchiati,
But the dirty words and muddy cells
Ma le parole sporche e le celle infangate
Will soon be hid in shame
Presto sarà nascosto dalla vergogna
So only stop to rest yourself
Quindi fermati solo per riposarti
Till you are off again
Finché non sarai di nuovo via
Chorus:
Coro:
So take off your thirsty boots
Quindi togliti gli stivali assetati
and stay for a while,
e rimani per un po',
Your feet are hot and weary,
I tuoi piedi sono caldi e stanchi,
from a dusty mile,
da un miglio polveroso,
And maybe I can make you laugh,
E forse posso farti ridere,
maybe I can try,
forse posso provare,
I'm just looking for the evening,
Sto solo cercando la sera,
the morning in your eye.
il mattino nei tuoi occhi.
So tell me of the ones you saw
Allora raccontami di quelli che hai visto
As far as you could see
Per quanto potevi vedere
Across the plain from field to town
Attraverso la pianura dal campo alla città
A-marching to be free
Una marcia per essere liberi
And of the rusted prison gates
E dei cancelli arrugginiti della prigione
That tumbled by degree
Quello è crollato gradualmente
Like laughing children, one by one,
Come i bambini che ridono, uno per uno,
They look like you and me
Assomigliano a te e me
Chorus.
Coro.
(Harmonica interlude).
(Intermezzo di armonica).
I know you are no stranger down
So che non sei estraneo
The crooked rainbow trails
Le tracce storte dell'arcobaleno
Of slandered, shackled jails
Di carceri calunniate e incatenate
For the voices drift up from below
Perché le voci salgono dal basso
As the walls they're being scaled
Mentre i muri vengono ridimensionati
Yes, all of this, and more, my friend,
Sì, tutto questo e altro ancora, amico mio,
Your song shall not be failed.
La tua canzone non sarà fallita.
Chorus.
Coro.
Yes, you've long been on the open road
Sì, sei da tempo sulla strada aperta
You've been sleeping in the rain
Hai dormito sotto la pioggia
Your clothes are smeared and stained
I tuoi vestiti sono imbrattati e macchiati
But the dirty words, the muddy cells,
Ma le parole sporche, le celle infangate,
They'll soon be judged insane
Presto saranno giudicati pazzi
So only stop to rest yourself
Quindi fermati solo per riposarti
'til you are off again.
finché non sarai di nuovo via.
Chorus.
Coro.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
