Thirsty Boots Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Eric Andersen – Spragnione buty

by Eric Andersen

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Eric Andersen Thirsty Boots

Here's an old classic by Eric Andersen. Better listen to the recording to
Oto stary klasyk Erica Andersena. Lepiej posłuchaj nagrania
get a feel for it first. A harmonica would also help.
najpierw to wyczuj. Harmonijka też by się przydała.
THIRSTY BOOTS
Spragnione BUTY
(Eric Andersen)
(Eryk Andersen)
Guitar: standard tuning, capo IV
Gitara: strojenie standardowe, capo IV
Intro: G G(F#) C G C G D D(G) D D(E)
Wprowadzenie: G G(F#) C G C G D D(G) D D(E)
in parentheses along with chords on either first
w nawiasach wraz z akordami na pierwszym
or sixth string. The D(F#) chord is the usual D
lub szósty ciąg. Akord D(F#) to typowy akord D
major chord with an F# added on the sixth string;
akord durowy z dodanym F # na szóstej strunie;
likewise for G(F#).
podobnie dla G(F#).
You've long been on the open road,
Długo byłeś na otwartej drodze,
You've been sleeping in the rain,
Spałeś w deszczu,
Your clothes are smeared and stained,
Twoje ubrania są rozmazane i poplamione,
But the dirty words and muddy cells
Ale brudne słowa i błotniste cele
Will soon be hid in shame
Wkrótce ukryje się we wstydzie
So only stop to rest yourself
Zatrzymaj się więc tylko, żeby odpocząć
Till you are off again
Dopóki znowu nie wyjdziesz
Chorus:
Chór:
So take off your thirsty boots
Więc zdejmij swoje spragnione buty
and stay for a while,
i zostań na chwilę,
Your feet are hot and weary,
Twoje stopy są gorące i zmęczone,
from a dusty mile,
z zakurzonej mili,
And maybe I can make you laugh,
A może uda mi się cię rozśmieszyć,
maybe I can try,
może mógłbym spróbować,
I'm just looking for the evening,
Szukam tylko wieczoru,
the morning in your eye.
poranek w twoich oczach.
So tell me of the ones you saw
Opowiedz mi więc o tych, których widziałeś
As far as you could see
O ile widziałeś
Across the plain from field to town
Przez równinę od pola do miasta
A-marching to be free
A-marsz po wolność
And of the rusted prison gates
I zardzewiałych bram więziennych
That tumbled by degree
To spadało stopniowo
Like laughing children, one by one,
Jak śmiejące się dzieci, jedno po drugim,
They look like you and me
Wyglądają jak ty i ja
Chorus.
Chór.
(Harmonica interlude).
(Przerwa na harmonijce ustnej).
I know you are no stranger down
Wiem, że nie jesteś obcy na dole
The crooked rainbow trails
Krzywe tęczowe szlaki
Of slandered, shackled jails
O oczernianych, zakutych więzieniach
For the voices drift up from below
Bo głosy dochodzą z dołu
As the walls they're being scaled
Podobnie jak ściany, są skalowane
Yes, all of this, and more, my friend,
Tak, to wszystko i jeszcze więcej, przyjacielu,
Your song shall not be failed.
Twoja piosenka nie zawiedzie.
Chorus.
Chór.
Yes, you've long been on the open road
Tak, od dawna jesteś na otwartej drodze
You've been sleeping in the rain
Spałeś w deszczu
Your clothes are smeared and stained
Twoje ubrania są rozmazane i poplamione
But the dirty words, the muddy cells,
Ale brudne słowa, zabłocone cele,
They'll soon be judged insane
Wkrótce zostaną uznani za szaleńców
So only stop to rest yourself
Zatrzymaj się więc tylko, żeby odpocząć
'til you are off again.
dopóki znowu nie wyjdziesz.
Chorus.
Chór.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.