Dedication Day Paroles Traduction Française

Eric Bogle - Journée de dédicace

by Eric Bogle

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Eric Bogle Dedication Day

DEDICATION DAY
JOUR DE DÉDICACE
ERIC BOGLE
ÉRIC BOGLE
Eg. G= G# D=Eb C=C#
Par exemple. G= G# D=Eb C=C#
Key of G#
Clé de G#
I think? Eric plays it in 4/4 timing, but 3./4 timing works well also. Before you come into the first
Je pense ? Eric le joue en timing 4/4, mais le timing 3./4 fonctionne également bien. Avant d'entrer dans le premier
try creating a little run on the C chord I tend to do something like pick the B string then the G , D pulloff
essayez de créer une petite course sur l'accord C. J'ai tendance à faire quelque chose comme choisir la corde B puis le retrait G, D
a hammer-on , G ,D pulloff. Just anything that will lead you into the first verse.
un retrait au marteau, G, D. Juste tout ce qui vous mènera au premier couplet.
August in Mildura, and winters on the run,
Août à Mildura et hivers en fuite,
there's an early taste of springtime, in the warm mid-morning sun.
il y a un avant-goût du printemps, sous le chaud soleil du milieu de la matinée.
As the men marched past from first to last, the crowds cheer everyone,
Alors que les hommes défilaient du début à la fin, la foule acclamait tout le monde,
and war seems somehow very far away, on this sunny dedication day.
et la guerre semble en quelque sorte très loin, en ce jour ensoleillé de dédicace.
They marched to a memorial, built by and for their own,
Ils ont marché vers un mémorial construit par et pour les leurs,
a simple wall of remembrance of brick and steel and stone.
un simple mur du souvenir en brique, en acier et en pierre.
With the names inscribed of those that died and to those that had made it home,
Avec les noms inscrits de ceux qui sont morts et de ceux qui sont rentrés chez eux,
with a debt of love and honor to repay, had all gathered there on dedication day.
avec une dette d'amour et d'honneur à rembourser, s'étaient tous rassemblés là le jour de l'inauguration.
It's dedication day,
C'est le jour de la dédicace,
It's dedication day.
C'est le jour de la dédicace.
There was a concert held that evening me and others sang our songs,
Il y avait un concert ce soir-là, moi et d'autres avons chanté nos chansons,
while the boys drank beer and reminisced, laughed and clapped and sang along.
tandis que les garçons buvaient de la bière et se remémoraient, riaient, applaudissaient et chantaient.
As I was standing there with my guitar, just waiting to go on,
Alors que j'étais là avec ma guitare, attendant juste de continuer,
a man grabbed my arm and said please would you play a, song for my mate Hans this dedication day.
un homme m'a attrapé le bras et m'a dit s'il vous plaît, voudriez-vous jouer une chanson pour mon compagnon Hans ce jour de dédicace.
He asked me to sing welcome home, and I saw tears in his eyes,
Il m'a demandé de chanter "Bienvenue à la maison" et j'ai vu des larmes dans ses yeux.
I knew there was a story there, but I did not want to pry.
Je savais qu'il y avait une histoire là-bas, mais je ne voulais pas fouiller.
And then he said to me, I want that song you see, for this morning my mate died,
Et puis il m'a dit, je veux cette chanson tu vois, car ce matin mon compagnon est mort,
faced with his grief there was nothing I could say, so I sang for Hans on dedication day.
face à son chagrin, je ne pouvais rien dire, alors j'ai chanté pour Hans le jour de la dédicace.
It's dedication day
C'est le jour de la dédicace
It's dedication day
C'est le jour de la dédicace
(Piano solo)
(Piano seul)
They say that Hans took his own life, but I don't know if that's true,
On dit que Hans s'est suicidé, mais je ne sais pas si c'est vrai,
but if it is that's no surprise, too many Vietnam vetrans do.
mais si c'est le cas, ce n'est pas une surprise, trop d'anciens combattants du Vietnam le font.
Only those who were there, can know the despair and the pain that he went through,
Seuls ceux qui étaient là peuvent connaître le désespoir et la douleur qu'il a endurés,
for who can understand it more than they, those who knew the cost of dedication day
car qui peut le comprendre mieux qu'eux, ceux qui connaissaient le coût de la journée de dédicace
Though that Asian wars long over, there still burying their dead
Même si les guerres asiatiques sont terminées depuis longtemps, ils enterrent toujours leurs morts.
yet somehow the bond grows stronger, with each broken thread
pourtant, d'une manière ou d'une autre, le lien se renforce, à chaque fil brisé
What poison stole and two hands sold to taint the years ahead
Quel poison a volé et deux mains vendues pour entacher les années à venir
In that war so long ago and far away until they died of wounds on dedication day.
Dans cette guerre il y a si longtemps et si loin jusqu'à ce qu'ils meurent de leurs blessures le jour de la consécration.
It's dedication day
C'est le jour de la dédicace
It's dedication day
C'est le jour de la dédicace
(Repeat until fade out)
(Répéter jusqu'à disparition)
Any corrections or comments would be much appreciated, huntersc75@hotmail.com
Toute correction ou commentaire serait très apprécié, huntersc75@hotmail.com

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.