Dedication Day Versuri Traducere în Română

Eric Bogle - Ziua dedicată

by Eric Bogle

🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Eric Bogle Dedication Day

DEDICATION DAY
ZI DE DEDICAȚIE
ERIC BOGLE
ERIC BOGLE
Eg. G= G# D=Eb C=C#
De ex. G= G# D=Eb C=C#
Key of G#
Cheia de G#
I think? Eric plays it in 4/4 timing, but 3./4 timing works well also. Before you come into the first
cred? Eric îl joacă în 4/4, dar și 3./4 funcționează bine. Înainte să intri în primul
try creating a little run on the C chord I tend to do something like pick the B string then the G , D pulloff
Încercați să creați o mică alergare pe acordul C. Am tendința de a face ceva cum ar fi să aleg coarda B apoi pulloff-ul G, D
a hammer-on , G ,D pulloff. Just anything that will lead you into the first verse.
un ciocan-on , G ,D pulloff. Doar orice te va conduce în primul vers.
August in Mildura, and winters on the run,
August în Mildura și ierni pe fugă,
there's an early taste of springtime, in the warm mid-morning sun.
există un gust timpuriu al primăverii, în soarele cald de la mijlocul dimineții.
As the men marched past from first to last, the crowds cheer everyone,
În timp ce bărbații treceau de la primul până la ultimul, mulțimile îi aplaudă pe toată lumea,
and war seems somehow very far away, on this sunny dedication day.
iar războiul pare cumva foarte departe, în această zi însorită de dedicare.
They marched to a memorial, built by and for their own,
Au mers la un memorial, construit de și pentru ei,
a simple wall of remembrance of brick and steel and stone.
un simplu zid de amintire din cărămidă, oțel și piatră.
With the names inscribed of those that died and to those that had made it home,
Cu numele celor care au murit și ale celor care au ajuns acasă,
with a debt of love and honor to repay, had all gathered there on dedication day.
cu o datorie de dragoste și onoare de plătit, se adunaseră cu toții acolo în ziua dedicată.
It's dedication day,
Este ziua dedicată,
It's dedication day.
Este ziua dedicată.
There was a concert held that evening me and others sang our songs,
A avut loc un concert în acea seară, eu și alții am cântat cântecele noastre,
while the boys drank beer and reminisced, laughed and clapped and sang along.
în timp ce băieții beau bere și își aduceau aminte, râdeau și băteau din palme și cântau împreună.
As I was standing there with my guitar, just waiting to go on,
În timp ce stăteam acolo cu chitara, așteptând să merg mai departe,
a man grabbed my arm and said please would you play a, song for my mate Hans this dedication day.
un bărbat m-a prins de braț și mi-a spus, te rog, ai cânta o melodie pentru tovarășul meu Hans în această zi dedicată.
He asked me to sing welcome home, and I saw tears in his eyes,
Mi-a cerut să cânt bun venit acasă și i-am văzut lacrimi în ochi,
I knew there was a story there, but I did not want to pry.
Știam că există o poveste acolo, dar nu am vrut să mă bag.
And then he said to me, I want that song you see, for this morning my mate died,
Și apoi mi-a spus: Vreau cântecul acela pe care îl vezi, pentru că azi dimineață a murit partenerul meu,
faced with his grief there was nothing I could say, so I sang for Hans on dedication day.
în fața durerii lui nu puteam spune nimic, așa că am cântat pentru Hans în ziua dedicată.
It's dedication day
Este ziua dedicată
It's dedication day
Este ziua dedicată
(Piano solo)
(Solo la pian)
They say that Hans took his own life, but I don't know if that's true,
Se spune că Hans și-a luat viața, dar nu știu dacă este adevărat,
but if it is that's no surprise, too many Vietnam vetrans do.
dar dacă este, nu este o surpriză, prea mulți veterani din Vietnam o fac.
Only those who were there, can know the despair and the pain that he went through,
Doar cei care au fost acolo, pot cunoaște disperarea și durerea prin care a trecut,
for who can understand it more than they, those who knew the cost of dedication day
pentru cine poate înțelege mai mult decât ei, cei care cunoșteau costul zilei dedicate
Though that Asian wars long over, there still burying their dead
Deși războaiele asiatice s-au terminat de mult, acolo încă își îngroapă morții
yet somehow the bond grows stronger, with each broken thread
totuși, cumva legătura devine mai puternică, cu fiecare fir rupt
What poison stole and two hands sold to taint the years ahead
Ce otravă a furat și două mâini au vândut pentru a păta anii următori
In that war so long ago and far away until they died of wounds on dedication day.
În acel război cu atât de mult timp în urmă și departe până au murit de răni în ziua de dedicare.
It's dedication day
Este ziua dedicată
It's dedication day
Este ziua dedicată
(Repeat until fade out)
(Repetă până se estompează)
Any corrections or comments would be much appreciated, huntersc75@hotmail.com
Orice corecturi sau comentarii ar fi foarte apreciate, huntersc75@hotmail.com

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.