Front Row Cowboy كلمات أغنية ترجمة عربية

إريك بوغل - رعاة البقر في الصف الأمامي

by Eric Bogle

🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Eric Bogle Front Row Cowboy

On Saturday mornings I'd ride to the movies,
في صباح يوم السبت كنت أذهب إلى السينما،
Booted and spurred on my horse made of tin
تم تمهيده وتحفيزه على حصاني المصنوع من القصدير
Tie-up my cyi-use outside on the pavement
قم بربط استخدامي بالخارج على الرصيف
Eric Bogle
إريك بوجل
'Front Row Cowboy'
"كاوبوي الصف الأمامي"
#Chorded by Shawn and Andrew Prest
# وتر بواسطة شون وأندرو بيرست
Lay down my sixpence and mosey on in.
ضع بنساتي الستة ودخل إلى الداخل.
I'd sit in the front row with the other young cowboys
كنت أجلس في الصف الأمامي مع رعاة البقر الشباب الآخرين
Waitin' for Roy to appear on the screen
في انتظار ظهور روي على الشاشة
Waitin' for Roy and his golden horse Trigger,
في انتظار روي وحصانه الذهبي تريجر،
To carry me off into my favorite dream.
ليحملني إلى حلمي المفضل.
Chorus:
جوقة:
Roy Rogers, Roy Rogers, Oh you were my hero,
روي روجرز، روي روجرز، لقد كنت بطلي،
A man made of steel on a horse made of gold
رجل من حديد على حصان من ذهب
Together we rode through the days of my childhood
ركبنا معًا أيام طفولتي
Memories like heroes, they never grow old.
الذكريات مثل الأبطال، لا تشيخ أبدًا.
Together we rode over mountains and valleys
ركبنا معًا فوق الجبال والوديان
Camped out a night 'neath the wide prairie sky,
خيمت ليلة تحت سماء البراري الواسعة،
We'd sing cowboy songs as we sat by the campfire
كنا نغني أغاني رعاة البقر ونحن نجلس بجوار نار المخيم
While out in the darkness a wild coyote cried
أثناء وجوده في الظلام بكى ذئب بري
Yi-pi-tie-yi-yo baked beans and coffee,
يي بي تاي يي يو الفاصوليا المطبوخة والقهوة،
Tall tales and true as we sat by the fire
حكايات طويلة وحقيقية عندما جلسنا بجانب النار
Then up in the morning and away we'd go riding.
ثم نستيقظ في الصباح ونذهب بعيدًا للركوب.
Two gay caballeros, two heroes for hire.
اثنان من الفرسان المثليين، بطلان للتأجير.
And now I'm a man, and I've hung up my six-gun
والآن أنا رجل، وقد علقت بندقيتي الستة
No more do I ride on a horse made of tin.
لم أعد أركب حصانًا مصنوعًا من الصفيح.
Now I ride subways, and freeways and railways,
الآن أركب مترو الأنفاق، والطرق السريعة والسكك الحديدية،
Instead of a six-gun I now wield a pen.
بدلاً من مسدس ذو ستة مسدسات، أحمل الآن قلماً.
But part of my heart will always be ridin'
ولكن جزء من قلبي سوف يركب دائما
Along the bright canyons and the wild forest ways
على طول الوديان المشرقة وطرق الغابات البرية
Along with Roy Rogers my faithful companion,
مع روي روجرز رفيقي المخلص،
Into the sunset of my childhood days.
في غروب شمس أيام طفولتي.
Eric Bogle
إريك بوجل
'Front Row Cowboy'
"كاوبوي الصف الأمامي"
Chorus:
جوقة:
Roy Rogers, Roy Rogers, Oh you were my hero,
روي روجرز، روي روجرز، لقد كنت بطلي،
A man made of steel on a horse made of gold
رجل من حديد على حصان من ذهب
Together we rode through the days of my childhood
ركبنا معًا أيام طفولتي
Memories like heroes, they never grow old.
الذكريات مثل الأبطال، لا تشيخ أبدًا.
He was my friend, yes, he was my friend.
لقد كان صديقي، نعم، كان صديقي.
He never let me down.
لم يخذلني أبدًا.
He was honest and faithful right up to the end
لقد كان صادقًا ومخلصًا حتى النهاية
I loved Roy Rogers 'cause he was my friend.
لقد أحببت روي روجرز لأنه كان صديقي.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.