Front Row Cowboy Letra Traducción al Español
Eric Bogle - Vaquero de primera fila
by Eric Bogle
🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
On Saturday mornings I'd ride to the movies,
Los sábados por la mañana iba al cine.
Booted and spurred on my horse made of tin
Calzado y espoleado en mi caballo hecho de hojalata
Tie-up my cyi-use outside on the pavement
Ata mi cyi-use afuera en la acera
Eric Bogle
Eric Bogle
'Front Row Cowboy'
'Vaquero de primera fila'
#Chorded by Shawn and Andrew Prest
#Acordes de Shawn y Andrew Prest
Lay down my sixpence and mosey on in.
Deja mis seis peniques y sigue adelante.
I'd sit in the front row with the other young cowboys
Me sentaba en primera fila con los otros jóvenes vaqueros.
Waitin' for Roy to appear on the screen
Esperando a que Roy aparezca en la pantalla
Waitin' for Roy and his golden horse Trigger,
Esperando a Roy y su caballo dorado Trigger,
To carry me off into my favorite dream.
Para llevarme a mi sueño favorito.
Chorus:
Coro:
Roy Rogers, Roy Rogers, Oh you were my hero,
Roy Rogers, Roy Rogers, oh, fuiste mi héroe,
A man made of steel on a horse made of gold
Un hombre de acero sobre un caballo de oro.
Together we rode through the days of my childhood
Juntos recorrimos los días de mi infancia.
Memories like heroes, they never grow old.
Los recuerdos son como héroes, nunca envejecen.
Together we rode over mountains and valleys
Juntos cabalgamos sobre montañas y valles.
Camped out a night 'neath the wide prairie sky,
Acampamos una noche bajo el amplio cielo de la pradera,
We'd sing cowboy songs as we sat by the campfire
Cantábamos canciones de vaqueros mientras nos sentábamos junto a la fogata.
While out in the darkness a wild coyote cried
Mientras en la oscuridad un coyote salvaje lloraba
Yi-pi-tie-yi-yo baked beans and coffee,
Yi-pi-tie-yi-yo frijoles horneados y café,
Tall tales and true as we sat by the fire
Cuentos altos y verdaderos mientras nos sentábamos junto al fuego.
Then up in the morning and away we'd go riding.
Luego nos levantábamos por la mañana y nos íbamos a montar.
Two gay caballeros, two heroes for hire.
Dos caballeros homosexuales, dos héroes a sueldo.
And now I'm a man, and I've hung up my six-gun
Y ahora soy un hombre y colgué mi arma de seis
No more do I ride on a horse made of tin.
Ya no monto en un caballo hecho de hojalata.
Now I ride subways, and freeways and railways,
Ahora viajo en metro, autopistas y ferrocarriles,
Instead of a six-gun I now wield a pen.
En lugar de una pistola de seis, ahora empuño un bolígrafo.
But part of my heart will always be ridin'
Pero parte de mi corazón siempre estará cabalgando
Along the bright canyons and the wild forest ways
A lo largo de los cañones brillantes y los caminos del bosque salvaje
Along with Roy Rogers my faithful companion,
Junto a Roy Rogers mi fiel compañero,
Into the sunset of my childhood days.
Hacia el atardecer de mis días de infancia.
Eric Bogle
Eric Bogle
'Front Row Cowboy'
'Vaquero de primera fila'
Chorus:
Coro:
Roy Rogers, Roy Rogers, Oh you were my hero,
Roy Rogers, Roy Rogers, oh, fuiste mi héroe,
A man made of steel on a horse made of gold
Un hombre de acero sobre un caballo de oro.
Together we rode through the days of my childhood
Juntos recorrimos los días de mi infancia.
Memories like heroes, they never grow old.
Los recuerdos son como héroes, nunca envejecen.
He was my friend, yes, he was my friend.
Era mi amigo, sí, era mi amigo.
He never let me down.
Él nunca me decepcionó.
He was honest and faithful right up to the end
Fue honesto y fiel hasta el final.
I loved Roy Rogers 'cause he was my friend.
Amaba a Roy Rogers porque era mi amigo.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.