Front Row Cowboy Testo Traduzione Italiana
Eric Bogle: cowboy in prima fila
by Eric Bogle
🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
On Saturday mornings I'd ride to the movies,
Il sabato mattina andavo al cinema,
Booted and spurred on my horse made of tin
Stivalati e spronati sul mio cavallo di latta
Tie-up my cyi-use outside on the pavement
Lega il mio cyi-use fuori sul marciapiede
Eric Bogle
Eric Bogle
'Front Row Cowboy'
"Cowboy in prima fila"
#Chorded by Shawn and Andrew Prest
#Accordato da Shawn e Andrew Prest
Lay down my sixpence and mosey on in.
Metti giù i miei sei pence e vieni dentro.
I'd sit in the front row with the other young cowboys
Mi sedevo in prima fila con gli altri giovani cowboy
Waitin' for Roy to appear on the screen
Aspetto che Roy appaia sullo schermo
Waitin' for Roy and his golden horse Trigger,
Aspettando Roy e il suo cavallo d'oro Trigger,
To carry me off into my favorite dream.
Per trasportarmi nel mio sogno preferito.
Chorus:
Coro:
Roy Rogers, Roy Rogers, Oh you were my hero,
Roy Rogers, Roy Rogers, oh tu eri il mio eroe,
A man made of steel on a horse made of gold
Un uomo d'acciaio su un cavallo d'oro
Together we rode through the days of my childhood
Insieme abbiamo ripercorso i giorni della mia infanzia
Memories like heroes, they never grow old.
I ricordi, come gli eroi, non invecchiano mai.
Together we rode over mountains and valleys
Insieme abbiamo attraversato montagne e valli
Camped out a night 'neath the wide prairie sky,
Accampati una notte sotto l'ampio cielo della prateria,
We'd sing cowboy songs as we sat by the campfire
Cantavamo canzoni da cowboy seduti accanto al fuoco
While out in the darkness a wild coyote cried
Mentre fuori nell'oscurità un coyote selvatico piangeva
Yi-pi-tie-yi-yo baked beans and coffee,
Yi-pi-tie-yi-yo fagioli al forno e caffè,
Tall tales and true as we sat by the fire
Racconti alti e veri mentre sedevamo accanto al fuoco
Then up in the morning and away we'd go riding.
Poi ci alzavamo la mattina e andavamo a cavalcare.
Two gay caballeros, two heroes for hire.
Due caballeros gay, due eroi a noleggio.
And now I'm a man, and I've hung up my six-gun
E ora sono un uomo e ho appeso la mia pistola a sei colpi
No more do I ride on a horse made of tin.
Non cavalco più su un cavallo di latta.
Now I ride subways, and freeways and railways,
Ora prendo la metropolitana, le autostrade e le ferrovie,
Instead of a six-gun I now wield a pen.
Invece di una sei pistole ora brandisco una penna.
But part of my heart will always be ridin'
Ma una parte del mio cuore viaggerà sempre
Along the bright canyons and the wild forest ways
Lungo i canyon luminosi e le strade selvagge della foresta
Along with Roy Rogers my faithful companion,
Insieme a Roy Rogers, il mio fedele compagno,
Into the sunset of my childhood days.
Nel tramonto dei giorni della mia infanzia.
Eric Bogle
Eric Bogle
'Front Row Cowboy'
"Cowboy in prima fila"
Chorus:
Coro:
Roy Rogers, Roy Rogers, Oh you were my hero,
Roy Rogers, Roy Rogers, oh tu eri il mio eroe,
A man made of steel on a horse made of gold
Un uomo d'acciaio su un cavallo d'oro
Together we rode through the days of my childhood
Insieme abbiamo ripercorso i giorni della mia infanzia
Memories like heroes, they never grow old.
I ricordi, come gli eroi, non invecchiano mai.
He was my friend, yes, he was my friend.
Era mio amico, sì, era mio amico.
He never let me down.
Non mi ha mai deluso.
He was honest and faithful right up to the end
È stato onesto e fedele fino alla fine
I loved Roy Rogers 'cause he was my friend.
Amavo Roy Rogers perché era mio amico.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.