Front Row Cowboy 歌詞 日本語訳
エリック・ボーグル - 最前列のカウボーイ
by Eric Bogle
🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
On Saturday mornings I'd ride to the movies,
土曜日の朝には車で映画を見に行ったり、
Booted and spurred on my horse made of tin
ブリキでできた私の馬にブーツと拍車をかけた
Tie-up my cyi-use outside on the pavement
私のサイユースを外の歩道に縛り付けて
Eric Bogle
エリック・ボーグル
'Front Row Cowboy'
「フロントロウ・カウボーイ」
#Chorded by Shawn and Andrew Prest
#ショーンとアンドリュー・プレストがコードを担当
Lay down my sixpence and mosey on in.
6ペンスを置いて、ゆっくり入ってください。
I'd sit in the front row with the other young cowboys
私は他の若いカウボーイたちと最前列に座っていた
Waitin' for Roy to appear on the screen
ロイが画面に現れるのを待っている
Waitin' for Roy and his golden horse Trigger,
ロイと彼の金馬トリガーを待っている、
To carry me off into my favorite dream.
私を大好きな夢の中へ連れて行ってあげるために。
Chorus:
コーラス:
Roy Rogers, Roy Rogers, Oh you were my hero,
ロイ・ロジャース、ロイ・ロジャース、ああ、あなたは私のヒーローでした、
A man made of steel on a horse made of gold
鋼鉄でできた人間が金でできた馬に乗っている
Together we rode through the days of my childhood
私たちは一緒に幼少期の日々を駆け抜けました
Memories like heroes, they never grow old.
英雄のような思い出は決して古くなりません。
Together we rode over mountains and valleys
一緒に山も谷も乗り越えた
Camped out a night 'neath the wide prairie sky,
広い草原の空の下で一晩キャンプをした
We'd sing cowboy songs as we sat by the campfire
私たちはキャンプファイヤーのそばに座りながらカウボーイの歌を歌っていました
While out in the darkness a wild coyote cried
暗闇の中で野生のコヨーテが叫びました
Yi-pi-tie-yi-yo baked beans and coffee,
イーピティイーヨー ベイクドビーンズとコーヒー、
Tall tales and true as we sat by the fire
たき火のそばに座って、壮大な物語と真実
Then up in the morning and away we'd go riding.
それから朝起きて、馬に乗って出かけました。
Two gay caballeros, two heroes for hire.
2 人のゲイの騎士、2 人の雇われヒーロー。
And now I'm a man, and I've hung up my six-gun
そして今、私は男になり、6丁拳銃を捨てた
No more do I ride on a horse made of tin.
もうブリキでできた馬には乗らない。
Now I ride subways, and freeways and railways,
今私は地下鉄、高速道路、鉄道に乗ります。
Instead of a six-gun I now wield a pen.
私は今、6丁拳銃の代わりにペンを持っています。
But part of my heart will always be ridin'
でも私の心の一部はいつも乗り続けるだろう
Along the bright canyons and the wild forest ways
明るい峡谷と野生の森の道に沿って
Along with Roy Rogers my faithful companion,
私の忠実な仲間であるロイ・ロジャースとともに、
Into the sunset of my childhood days.
子供の頃の夕焼けの中へ。
Eric Bogle
エリック・ボーグル
'Front Row Cowboy'
「フロントロウ・カウボーイ」
Chorus:
コーラス:
Roy Rogers, Roy Rogers, Oh you were my hero,
ロイ・ロジャース、ロイ・ロジャース、ああ、あなたは私のヒーローでした、
A man made of steel on a horse made of gold
鋼鉄でできた人間が金でできた馬に乗っている
Together we rode through the days of my childhood
私たちは一緒に幼少期の日々を駆け抜けました
Memories like heroes, they never grow old.
英雄のような思い出は決して古くなりません。
He was my friend, yes, he was my friend.
彼は私の友達だった、そう、彼は私の友達だった。
He never let me down.
彼は決して私を失望させませんでした。
He was honest and faithful right up to the end
彼は最後まで正直で誠実でした
I loved Roy Rogers 'cause he was my friend.
私はロイ・ロジャースが大好きでした、なぜなら彼は私の友人だったからです。
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.