Front Row Cowboy Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Eric Bogle - Ön Sıradaki Kovboy
by Eric Bogle
🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
On Saturday mornings I'd ride to the movies,
Cumartesi sabahları sinemaya giderdim
Booted and spurred on my horse made of tin
Tenekeden yapılmış atımın üzerinde çizmeli ve mahmuzlu
Tie-up my cyi-use outside on the pavement
Cyi-use'umu dışarıda, kaldırıma bağla
Eric Bogle
Eric Bogle
'Front Row Cowboy'
'Ön Sıra Kovboy'
#Chorded by Shawn and Andrew Prest
#Shawn ve Andrew Perst tarafından akort edildi
Lay down my sixpence and mosey on in.
Altı penimi ve mosey'i içeri koy.
I'd sit in the front row with the other young cowboys
Diğer genç kovboylarla birlikte ön sırada otururdum
Waitin' for Roy to appear on the screen
Roy'un ekranda görünmesini bekliyorum
Waitin' for Roy and his golden horse Trigger,
Roy'u ve altın atı Trigger'ı bekliyorum.
To carry me off into my favorite dream.
Beni en sevdiğim rüyama götürmek için.
Chorus:
Koro:
Roy Rogers, Roy Rogers, Oh you were my hero,
Roy Rogers, Roy Rogers, sen benim kahramanımdın
A man made of steel on a horse made of gold
Altından yapılmış bir at üzerinde çelikten yapılmış bir adam
Together we rode through the days of my childhood
Çocukluğumun günlerini birlikte yaşadık
Memories like heroes, they never grow old.
Anılar kahramanlar gibidir, asla yaşlanmazlar.
Together we rode over mountains and valleys
Birlikte dağları ve vadileri aştık
Camped out a night 'neath the wide prairie sky,
Geniş çayır gökyüzünün altında bir gece kamp kurduk,
We'd sing cowboy songs as we sat by the campfire
Kamp ateşinin yanında otururken kovboy şarkıları söylerdik
While out in the darkness a wild coyote cried
Karanlıkta vahşi bir çakal ağlarken
Yi-pi-tie-yi-yo baked beans and coffee,
Yi-pi-tie-yi-yo pişmiş fasulye ve kahve,
Tall tales and true as we sat by the fire
Ateşin yanında otururken uzun hikayeler ve gerçekler
Then up in the morning and away we'd go riding.
Sonra sabah kalkıp ata binmeye giderdik.
Two gay caballeros, two heroes for hire.
İki gey çeteci, kiralık iki kahraman.
And now I'm a man, and I've hung up my six-gun
Ve şimdi bir erkeğim ve altılı silahımı astım
No more do I ride on a horse made of tin.
Artık tenekeden yapılmış bir ata binmiyorum.
Now I ride subways, and freeways and railways,
Artık metrolara, otoyollara ve demiryollarına biniyorum.
Instead of a six-gun I now wield a pen.
Artık altılı silah yerine kalem kullanıyorum.
But part of my heart will always be ridin'
Ama kalbimin bir kısmı her zaman at üstünde olacak
Along the bright canyons and the wild forest ways
Parlak kanyonlar ve vahşi orman yolları boyunca
Along with Roy Rogers my faithful companion,
Roy Rogers'la birlikte sadık yoldaşım,
Into the sunset of my childhood days.
Çocukluğumun gün batımına doğru.
Eric Bogle
Eric Bogle
'Front Row Cowboy'
'Ön Sıra Kovboy'
Chorus:
Koro:
Roy Rogers, Roy Rogers, Oh you were my hero,
Roy Rogers, Roy Rogers, sen benim kahramanımdın
A man made of steel on a horse made of gold
Altından yapılmış bir at üzerinde çelikten yapılmış bir adam
Together we rode through the days of my childhood
Çocukluğumun günlerini birlikte yaşadık
Memories like heroes, they never grow old.
Anılar kahramanlar gibidir, asla yaşlanmazlar.
He was my friend, yes, he was my friend.
O benim arkadaşımdı, evet o benim arkadaşımdı.
He never let me down.
Beni asla yüzüstü bırakmadı.
He was honest and faithful right up to the end
Sonuna kadar dürüst ve sadıktı
I loved Roy Rogers 'cause he was my friend.
Roy Rogers'ı seviyordum çünkü o benim arkadaşımdı.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.