Black Rose Текст Песни Перевод на Русский
Эрик Клэптон - Черная роза
by Eric Clapton
🌐 Русский çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Here's a highly underappreciated gem off of EC's "Another Ticket" album
Вот очень недооцененная жемчужина с альбома EC "Another Ticket".
sparing me the task of typing in the lyrics. Share and enjoy!
избавив меня от необходимости печатать тексты песен. Делитесь и наслаждайтесь!
- Brian
- Брайан
BLACK ROSE by Troy Seals and Eddie Setser
ЧЕРНАЯ РОЗА Троя Силса и Эдди Сетсера
The dogs are howling at the midnight moon.
Собаки воют на полуночную луну.
I'm on my way to where the black rose blooms.
Я направляюсь туда, где цветет черная роза.
The mountain's high, the night is cold.
Гора высокая, ночь холодная.
I feel the sunshine; a black rose grows.
Я чувствую солнечный свет; растет черная роза.
Together again, we're as common as sin, they say,
Они снова вместе, мы так же общие, как грех, говорят они,
We just walk around the stones they throw.
Мы просто ходим вокруг камней, которые они бросают.
Night after night, we steal away to where
Ночь за ночью мы ускользаем туда, где
Love don't see no colors in the shadows,
Любовь не видит красок в тенях,
Love don't see no colors in the shadows.
Любовь не видит красок в тенях.
Wind in the willows, wild and warm,
Ветер в ивах, дикий и теплый,
Just like the woman lying here in my arms.
Точно так же, как женщина, лежащая здесь у меня на руках.
The water's deep, cold and still.
Вода глубокая, холодная и тихая.
I love the feeling that black rose gives.
Мне нравится ощущение, которое дает черная роза.
Love don't see no colors in the shadows.
Любовь не видит красок в тенях.
* Ph: (708)-467-1969 / (708)-733-9544 * Lies, damned lies, and release *
*Тел.: (708)-467-1969/(708)-733-9544 *Ложь, наглая ложь и освобождение*
* Institute For The Learning Sciences * dates. *
* Институт Обучающих Наук * Даты. *
* 1890 Maple Ave, Evanston, IL, 60201 * - guess who *
* 1890 Maple Ave, Эванстон, Иллинойс, 60201 * — угадайте, кто *
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.