Motherless Child Paroles Traduction Française

Eric Clapton - Enfant sans mère

by Eric Clapton

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Eric Clapton Motherless Child

By jesse nyboe
Par Jesse Nyboe
Sometimes B is played like this, except first B of the verse:
Parfois B est joué comme ceci, sauf le premier B du couplet :
Intro: B B B
Introduction : BBB
(add 1/2 a )
(ajouter 1/2 a)
B (this time only) E7 E7 B B B
B (cette fois seulement) E7 E7 B B B
If I mistreat you girl, I sure dont mean no harm
Si je te maltraite, ma fille, je ne te veux certainement pas de mal
If I mistreat you girl, I sure dont mean no harm
Si je te maltraite, ma fille, je ne te veux certainement pas de mal
Well Im a motherless child who dont know right from wrong.
Eh bien, je suis un enfant sans mère qui ne distingue pas le bien du mal.
Please tell me pretty mama, honey whered you stay last night
S'il te plaît, dis-moi jolie maman, chérie, où es-tu restée la nuit dernière
Please tell me pretty mama, honey whered you stay last night
S'il te plaît, dis-moi jolie maman, chérie, où es-tu restée la nuit dernière
Well you didnt come home til the sun was shining bright.
Eh bien, vous n'êtes pas rentré à la maison avant que le soleil ne brille.
I have to go so far gal, get my ham bones boiled
Je dois aller si loin, ma fille, faire bouillir mes os de jambon
I have to go so far gal, get my ham bones boiled
Je dois aller si loin, ma fille, faire bouillir mes os de jambon
Well these other lotta women gonna let my ham bones burn.
Eh bien, ces autres femmes vont laisser mes os de jambon brûler.
Now I did more for you gal, than your daddy ever done
Maintenant, j'ai fait plus pour toi, fille, que ton père ne l'a jamais fait.
Now I did more for you gal, than your daddy ever done
Maintenant, j'ai fait plus pour toi, fille, que ton père ne l'a jamais fait.
Well I give you my jelly, he aint give you none.
Eh bien, je vous donne ma gelée, il ne vous en donne pas.
And when you see two women always runnin hand in hand
Et quand tu vois deux femmes courir toujours main dans la main
And you see two women always running hand in hand
Et tu vois deux femmes qui courent toujours main dans la main
You can bet your bottom dollar one
Vous pouvez parier votre dernier dollar
Well Im goin to the river get me a tangled rocking chair
Eh bien, je vais à la rivière, procure-moi une chaise à bascule emmêlée
Im goin to the river get me a tangled rocking chair
Je vais à la rivière, prends-moi une chaise à bascule emmêlée
And if the blues overtake me gonna rock away from there
Et si le blues me rattrape, je vais m'éloigner de là
End: E7 F#7 E7 B
Fin : E7 F#7 E7 B

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.