Motherless Child Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Eric Clapton – Dziecko bez matki

by Eric Clapton

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Eric Clapton Motherless Child

By jesse nyboe
Przez Jessego Nyboe
Sometimes B is played like this, except first B of the verse:
Czasami B gra się w ten sposób, z wyjątkiem pierwszego B w wersecie:
Intro: B B B
Wprowadzenie: B B B
(add 1/2 a )
(dodaj 1/2 a)
B (this time only) E7 E7 B B B
B (tylko tym razem) E7 E7 B B B
If I mistreat you girl, I sure dont mean no harm
Jeśli źle cię traktuję, dziewczyno, nie mam na myśli niczego złego
If I mistreat you girl, I sure dont mean no harm
Jeśli źle cię traktuję, dziewczyno, nie mam na myśli niczego złego
Well Im a motherless child who dont know right from wrong.
Cóż, jestem dzieckiem bez matki, które nie odróżnia dobra od zła.
Please tell me pretty mama, honey whered you stay last night
Proszę, powiedz mi śliczna mamo, kochanie, gdzie spędziłaś ostatnią noc
Please tell me pretty mama, honey whered you stay last night
Proszę, powiedz mi śliczna mamo, kochanie, gdzie spędziłaś ostatnią noc
Well you didnt come home til the sun was shining bright.
Cóż, nie wróciłeś do domu, dopóki słońce nie świeciło jasno.
I have to go so far gal, get my ham bones boiled
Muszę posunąć się tak daleko, dziewczyno, ugotować kości z szynki
I have to go so far gal, get my ham bones boiled
Muszę posunąć się tak daleko, dziewczyno, ugotować kości z szynki
Well these other lotta women gonna let my ham bones burn.
Cóż, te inne kobiety sprawią, że moje kości się spalą.
Now I did more for you gal, than your daddy ever done
Teraz zrobiłem dla ciebie więcej, dziewczyno, niż twój tata kiedykolwiek zrobił
Now I did more for you gal, than your daddy ever done
Teraz zrobiłem dla ciebie więcej, dziewczyno, niż twój tata kiedykolwiek zrobił
Well I give you my jelly, he aint give you none.
Cóż, daję ci moją galaretkę, on ci nie da żadnej.
And when you see two women always runnin hand in hand
A kiedy widzisz dwie kobiety zawsze biegnące ramię w ramię
And you see two women always running hand in hand
I widzisz dwie kobiety, które zawsze biegną ramię w ramię
You can bet your bottom dollar one
Możesz postawić swojego najniższego dolara
Well Im goin to the river get me a tangled rocking chair
Cóż, idę nad rzekę i przynieś mi splątany fotel bujany
Im goin to the river get me a tangled rocking chair
Idę nad rzekę, przynieś mi splątany fotel bujany
And if the blues overtake me gonna rock away from there
A jeśli dopadnie mnie blues, odejdę stąd
End: E7 F#7 E7 B
Koniec: E7 F#7 E7 B

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.