Song About a Girl Paroles Traduction Française
Eric Paslay - Chanson sur une fille
by Eric Paslay
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
This a super easy song, he uses the same progression the whole time! Listen to the recording to
C'est une chanson super facile, il utilise la même progression tout le temps ! Écoutez l'enregistrement pour
get the changes down, they're really easy to hear! Any chord with a * just means single strum.
notez les changements, ils sont vraiment faciles à entendre ! Tout accord avec un * signifie simplement un seul grattement.
Intro: B A E E
Introduction : BAEE
This ain't about tailgates
Ce n'est pas une question de hayons
Ain't about bonfires
Il ne s'agit pas de feux de joie
Ain't about souped up cars, water towers
Il ne s'agit pas de voitures gonflées, de châteaux d'eau
Or drowning in a bottle of Jack
Ou me noyer dans une bouteille de Jack
This ain't about Chevy's
Il ne s'agit pas de Chevrolet
Ain't about money
Ce n'est pas une question d'argent
Ain't about blue suede shoes, coo-coo-ca-choos
Il ne s'agit pas de chaussures en daim bleu, coo-coo-ca-choos
Got nothin' to do with that
Je n'ai rien à voir avec ça
It's a song about a girl
C'est une chanson sur une fille
It goes like this
Ça se passe comme ça
Ah, little heartbreak queen
Ah, petite reine des chagrins
Rockin' the jeans
Rockin' les jeans
Baby, just read my lips
Bébé, lis juste sur mes lèvres
It's a song about a girl
C'est une chanson sur une fille
The one you can't forget
Celui que tu ne peux pas oublier
Ah, blows your mind every time
Ah, ça t'épate à chaque fois
You think it's gonna be a hit
Tu penses que ça va être un succès
It's a song about a girl
C'est une chanson sur une fille
Ah, it's a song about you, oh, yeah
Ah, c'est une chanson sur toi, oh, ouais
This ain't about hometowns
Il ne s'agit pas de villes natales
Ain't about back roads
Il ne s'agit pas de routes secondaires
Ain't about shoulda, coulda, wish I woulda
Il ne s'agit pas d'une question de devrait, pourrais, souhaiterais que je le fasse
Rear views looking back
Vues arrière regardant en arrière
This ain't about goodbyes
Il ne s'agit pas d'adieux
Ain't about come-backs
Il ne s'agit pas de retours
Oh, got nothing to do with the stars and the moon
Oh, ça n'a rien à voir avec les étoiles et la lune
Man you're gettin' way off track
Mec, tu t'éloignes du chemin
It's a song about a girl
C'est une chanson sur une fille
It goes like this
Ça se passe comme ça
Ah, little heartbreak queen
Ah, petite reine des chagrins
Rockin' the jeans
Rockin' les jeans
Baby, just read my lips
Bébé, lis juste sur mes lèvres
It's a song about a girl
C'est une chanson sur une fille
The one you can't forget
Celui que tu ne peux pas oublier
Ah, blows your mind every time
Ah, ça t'épate à chaque fois
You think it's gonna be a hit
Tu penses que ça va être un succès
It's a song about a girl
C'est une chanson sur une fille
Baby you ooo ooo ooo, yeah you ooo ooo ooo, yeah you ooo ooo, know who you are
Bébé tu ooo ooo ooo, ouais tu ooo ooo ooo, ouais tu ooo ooo, sais qui tu es
Baby you ooo ooo ooo, yeah you ooo ooo ooo, read my lips, hear my heart
Bébé tu ooo ooo ooo, ouais tu ooo ooo ooo, lis sur mes lèvres, écoute mon cœur
Listen to this guitar
Ecoute cette guitare
It's a song about a girl
C'est une chanson sur une fille
It goes like this
Ça se passe comme ça
Ah, little heartbreak queen
Ah, petite reine des chagrins
Rockin' the jeans
Rockin' les jeans
Baby, just read my lips
Bébé, lis juste sur mes lèvres
It's a song about a girl
C'est une chanson sur une fille
Every time
Chaque fois
Ah, don't think too hard
Ah, ne réfléchis pas trop
Dig too deep
Creuse trop profondément
Or read between the lines
Ou lis entre les lignes
It's a song about a girl
C'est une chanson sur une fille
It goes like this
Ça se passe comme ça
Ah, little heartbreak queen
Ah, petite reine des chagrins
Rockin' the jeans
Rockin' les jeans
Baby, just read my lips
Bébé, lis juste sur mes lèvres
It's a song about a girl
C'est une chanson sur une fille
The one you can't forget
Celui que tu ne peux pas oublier
Ah, blows your mind every time
Ah, ça t'épate à chaque fois
You think it's gonna be a hit
Tu penses que ça va être un succès
It's a song about a girl, girl oh
C'est une chanson sur une fille, fille oh
It's a song about a girl, girl, oh, yeah
C'est une chanson sur une fille, fille, oh, ouais
It's a song about a girl, girl, oh
C'est une chanson sur une fille, fille, oh
It's a song about a girl
C'est une chanson sur une fille
This ain't about tailgates
Ce n'est pas une question de hayons
Ain't about bonfires
Il ne s'agit pas de feux de joie
Ain't about souped up cars, water towers
Il ne s'agit pas de voitures gonflées, de châteaux d'eau
Drowning in a bottle of Jack
Se noyer dans une bouteille de Jack
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
