Vesle jente Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Erik Bye – Mała dziewczynka
by Erik Bye
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Vesle jente, du som lytter og kan hore.
Biedna dziewczyna, ty, która słuchasz i potrafisz się dziwkować.
Vesle jente, med to oyne som kan se:
Mała dziewczynka z dwojgiem oczu, które widzą:
Vil du vaere en konkylie mot mitt ore?
Czy będziesz muszlą dla mojego ucha?
En monokkel jeg kan skimte veien med?
Monokl, dzięki któremu widzę drogę?
La oss ga med bare ben langs dine stier,
Pozwól nam chodzić bosymi stopami po Twoich ścieżkach,
og mens morgenduggen kjoler vare taer,
i póki poranna rosa trwa,
vil du laere meg hva jord og himmel sier
nauczysz mnie, co mówi ziemia i niebo
til den som uten skam kan boye sine knaer.
temu, który bez wstydu może zgiąć kolana.
Du som ser i meg et granende orakel,
Ty, który widzisz we mnie rozgałęzioną wyrocznię,
om du visste hvor jeg skjemmes i mitt skjegg,
gdybyś wiedział, jak bardzo wstydzę się swojej brody,
nar du yr av fryd har fattet et mirakel
kiedy kręci ci się w głowie z radości i dokonałeś cudu
i en stankelben som kravler pa din legg.
w łodydze, która pełza po twojej nodze.
Du som spor meg om den gode Gud kan tisse
Ty, który mi mówisz, czy dobry Bóg może siusiać
og om Jesusbarnet kjorer rundt i bil.
i jeśli Dzieciątko Jezus jeździ samochodem.
Vil du laere meg med glade kritt a risse
Nauczysz mnie rysować wesołą kredą?
en strek av munterhet i tidens gra profil.
smuga pogody w szarym profilu epoki.
Nar du grater litt, og verger deg bak puten
Kiedy trochę bekniesz i schowasz się za poduszką
mot en natteangst som bare du kan se,
przeciwko nocnemu terrorowi, który tylko ty możesz zobaczyć,
ja, hva hjelper det at det er regn mot ruten,
tak, po co, że na trasie pada deszcz,
og den snille skyggen av det gamle tre?
i miły cień starego drzewa?
La meg troste deg og si at det er ingen
Pozwól, że Ci zaufam i powiem, że nie ma
stygge menner ute. Sov na inn som for!
brzydcy mężczyźni wyszli. Śpij teraz tak jak wcześniej!
Men jeg selv kan huse busemenn i bringen.
Ale ja sam potrafię trzymać autobusów w klatce.
A, vesle jente, kan du jage dem pa dor?
Och, mała dziewczynko, możesz ich dogonić?
Vesle jente, vil du enna ride ranke?
Dziewczynko, czy nadal będziesz jeździć na pnączach?
Vil du enna soke trost imot mitt kinn?
Czy nadal będziesz miał drozd na moim policzku?
For jeg trenger en revelje for min tanke
Bo potrzebuję biesiady dla moich myśli
og en streng som kan fa tone i mitt sinn.
i strunę, która potrafi wybić melodię w moim umyśle.
Noen sier vi ma telle vare dager.
Niektórzy mówią, że musimy liczyć dni.
Noen strir med a fa dagen til a ga.
Niektórzy zmagają się z tym, aby dać sobie dzień.
Mine beste dogn fant jeg i dine hager
Moje najlepsze psy, które znalazłem w Waszych ogrodach
og jeg skal skatte dem som jordbaer pa et stra.
i będę je cenił jak truskawki na słomce.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
