Vesle jente Versuri Traducere în Română
Erik Bye - Fetiță
by Erik Bye
🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Vesle jente, du som lytter og kan hore.
Biata fată, tu care asculți și poți curvă.
Vesle jente, med to oyne som kan se:
Fetiță, cu doi ochi care pot vedea:
Vil du vaere en konkylie mot mitt ore?
Vei fi o conca la urechea mea?
En monokkel jeg kan skimte veien med?
Un monoclu cu care pot vedea drumul?
La oss ga med bare ben langs dine stier,
Să mergem cu picioarele goale pe cărările tale,
og mens morgenduggen kjoler vare taer,
și cât durează rochiile de roua dimineții,
vil du laere meg hva jord og himmel sier
mă vei învăța ce spun pământul și cerul
til den som uten skam kan boye sine knaer.
celui care poate să-și îndoaie genunchii fără rușine.
Du som ser i meg et granende orakel,
Tu care vezi în mine un oracol ramificat,
om du visste hvor jeg skjemmes i mitt skjegg,
dacă ai ști cât de rușine îmi este de barba mea,
nar du yr av fryd har fattet et mirakel
când ești amețit de bucurie și ai realizat un miracol
i en stankelben som kravler pa din legg.
într-o tulpină care se târăște pe piciorul tău.
Du som spor meg om den gode Gud kan tisse
Tu care-mi spui dacă bunul Dumnezeu poate face pipi
og om Jesusbarnet kjorer rundt i bil.
iar dacă pruncul Iisus conduce cu mașina.
Vil du laere meg med glade kritt a risse
Mă înveți să desenez cu cretă fericită
en strek av munterhet i tidens gra profil.
o dâră de veselie în profilul gri al epocii.
Nar du grater litt, og verger deg bak puten
Când eructai puțin și te ascunzi în spatele pernei
mot en natteangst som bare du kan se,
împotriva unei terori nocturne pe care numai tu o poți vedea,
ja, hva hjelper det at det er regn mot ruten,
da, la ce bun că este ploaie pe traseu,
og den snille skyggen av det gamle tre?
și umbra bună a copacului bătrân?
La meg troste deg og si at det er ingen
Lasă-mă să am încredere în tine și să spun că nu există
stygge menner ute. Sov na inn som for!
bărbați urâți afară. Dormi acum ca înainte!
Men jeg selv kan huse busemenn i bringen.
Dar eu însumi pot găzdui busmeni în cușcă.
A, vesle jente, kan du jage dem pa dor?
Oh, fetiță, poți să-i alungi?
Vesle jente, vil du enna ride ranke?
Fetiță, mai vei călărețuiți pe creeper?
Vil du enna soke trost imot mitt kinn?
Mai vei mai uda sturdul pe obrazul meu?
For jeg trenger en revelje for min tanke
Pentru că am nevoie de o distracție pentru gândul meu
og en streng som kan fa tone i mitt sinn.
și un șir care îmi poate atinge tonul în minte.
Noen sier vi ma telle vare dager.
Unii spun că trebuie să ne numărăm zilele.
Noen strir med a fa dagen til a ga.
Unii se luptă să-și facă ziua să dăruiască.
Mine beste dogn fant jeg i dine hager
Cei mai buni câini pe care i-am găsit în grădinile tale
og jeg skal skatte dem som jordbaer pa et stra.
și le voi prețui ca pe căpșunile pe paie.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
