Dra tilbake 歌詞 日本語訳

エリックとクリス - 戻って

by Erik og Kriss

🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Erik og Kriss Dra tilbake

Sang: Dra tilbake
歌:帰れよ
Intro: | F | G | Am | x4
イントロ: |ふ | G |午前 | ×4
1. Vers:
1. 詩:
Samholdet unnslapp, eller ble utsatt
Unityは逃亡、または延期された
for unntatt av unntakene er vi utsatt,
というのは、私たちがさらされている例外を除いて、
for usanne utsagn og brutale budskap
虚偽の発言や残忍なメッセージに対して
og du satt i Newcastle uten alt dustprat.
そしてあなたは何も話さずにニューカッスルに座っていました。
Da er det som om Gud skapte gutteprat som apparat
それなら神がボーイトークを装置として創造したかのようだ
for akkurat, når du satte kursen du kan utenat,
なぜなら、あなたが暗記しているコースを設定するとき、
glemmer sted de andre kaller utgåtte vennskap
他人が期限切れの友情と呼ぶ場所を忘れる
og du skaper goosebumps med armene utstrakt.
腕を伸ばすと鳥肌が立ちます。
2. vers:
2 番目の詩:
Det er sånn det blir med tiden, vennene spres med vind
そうやって時間は過ぎていく 友達は風に散っていく
så møtes vi å føler som om alle var her hele tiden,
まるでみんながずっとここにいたかのような気持ちで会うと、
husker godt hvordan ting var før, det er klart jeg savner det,
昔はどうだったのかよく覚えています、もちろん懐かしいですが、
da fasttelefon var det vi knyttet oss sammen med
当時は固定電話が私たちの絆だった
Så kanskje vi kan dra tilbake, for å føle selv,
だから、戻って自分自身を感じてもいいかもしれない、
gjenoppleve stemningen og spenningen en lørdagskveld
土曜の夜の雰囲気と興奮を追体験する
da vi snek på trikken, eller løp på skinnene,
こっそり路面電車に乗ったり、線路の上を走ったりしたとき、
med flasker oppi sokker sånn at ingen hørte klirrene.
誰もカチャカチャという音が聞こえないように、靴下にボトルを入れて。
Ref (Samme grep som vers, F - G - Am):
Ref (詩と同じ小節、F - G - Am):
Så kanskje vi kan dra tilbake,
それで、もしかしたら戻れるかもしれない、
fortiden kan ikke nåes, for tiden vil gå,
過去には到達できない、時間は過ぎてしまうから、
kanskje vi kan dra tilbake,
もしかしたら戻れるかもしれない、
fremtid er minnene man lever for å oppnå
未来はあなたが達成するために生きている思い出です
Så kanskje vi kan dra tilbake
それで、もしかしたら戻れるかもしれない
fremtiden kan ikke spåes, det tar tid å forstå
未来は予測できない、理解するには時間がかかる
Kanskje vi kan dra tilbake,
もしかしたら戻れるかもしれない、
men tiden er de beste minner akkurat nå.
でも、今は時間が最高の思い出です。
3. vers:
3番目の詩:
Jeg synes det er litt trist, for vi var en gang bestevenner.
私たちはかつて親友だったので、少し悲しいと思います。
men du har blitt til en jeg egentlig ikke kjenner lenger,
でも君はもう僕の知らない人になってしまった
det er noe som ikke stemmer, visse ting jeg aldri glemmer,
何かが間違っている、決して忘れられないことがある、
spesielle sammenhenger, minner koster ingen penger.
特別なコンテキスト、思い出にはお金はかかりません。
jeg minnes sandstrender, bassenger med solsenger
砂浜やサンベッドのあるプールを思い出します
man var ennå fotgjenger, og trengte ingen bompenger,
一人はまだ歩行者で、料金は必要ありませんでした。
satt opp teltstenger, og klimpret på gitar strenger,
テントのポールを立てて、ギターの弦をかき鳴らして、
samlet alle fotball kort, og var skikkelig tilhenger.
フットボールのカードをすべて集めていて、本物のファンでした。
Så kom første fest, og jentene vi sprang etter,
それから最初のパーティーが来て、私たちが追いかけた女の子たち、
første gang man klina, og skrøt dagen etter.
初めてひざまずいて、次の日自慢したとき。
Husker hva hun heter, duften av håret og glossy lepper,
彼女の名前、髪の香り、艶やかな唇を思い出してください。
og ølen som vi gjemte på ryggen i slitne sekker.
そして疲れた袋に入れて背中に隠したビール。
så kanskje vi kan dra tilbake,
それで戻ってもいいかもしれない、
til vår glanstid på Eikeli,
アイケリでの栄光の日々に、
før tiden bare fløy forbi,
時間があっという間に過ぎてしまう前に、
gjør nåtid til fortid,
現在を過去にし、
før alt føltes så merkelig, o
すべてが奇妙に感じる前に、ああ
g ikke bare møtes i ferier og under høytid.
休日や祝祭日だけに会わないでください。
REF.
参照
Fortiden kan ikke nåes, for tiden vil gå
過去には辿り着けない、時間は過ぎてしまうから
fremtid er minnene man lever for å oppnå
未来はあなたが達成するために生きている思い出です
fremtiden kan ikke spåes, det tar tid å forstå
未来は予測できない、理解するには時間がかかる
men tiden er de beste minner akkurat nå
でも今は時間が最高の思い出だ
REF.
参照
Tab av Yhtam
イータムの喪失
Flere av tabsene jeg laster opp speiler overhodet ikke min musikksmak.
私がアップロードしたタブのいくつかは、私の音楽の好みをまったく反映していません。
* Denne filen er forfatterens egen tolkning *
* このファイルは作者の独自の解釈です *
* av sangen, skrevet ned kun etter øret. *
* 耳コピのみで書き記した曲。 *
* Den er kun beregnet til privat bruk. *
※個人利用のみを目的としております。 *

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.