Dra tilbake Versuri Traducere în Română
Erik și Kriss - Du-te înapoi
🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Sang: Dra tilbake
Cântec: Du-te înapoi
Intro: | F | G | Am | x4
Introducere: | F | G | Sunt | x4
1. Vers:
1. Vers:
Samholdet unnslapp, eller ble utsatt
Unitatea a scăpat sau a fost amânată
for unntatt av unntakene er vi utsatt,
căci, cu excepția excepțiilor care ne sunt expuse,
for usanne utsagn og brutale budskap
pentru declarații false și mesaje brutale
og du satt i Newcastle uten alt dustprat.
și ai stat la Newcastle fără să vorbești.
Da er det som om Gud skapte gutteprat som apparat
Atunci este ca și cum Dumnezeu a creat vorbirea băiatului ca un dispozitiv
for akkurat, når du satte kursen du kan utenat,
căci doar, când stabilești cursul pe care îl știi pe de rost,
glemmer sted de andre kaller utgåtte vennskap
uitând locurile pe care alții le numesc prietenii expirate
og du skaper goosebumps med armene utstrakt.
și îți faci pielea de găină cu brațele întinse.
2. vers:
al 2-lea vers:
Det er sånn det blir med tiden, vennene spres med vind
Așa merge cu timpul, prietenii sunt împrăștiați de vânt
så møtes vi å føler som om alle var her hele tiden,
apoi ne întâlnim simțindu-ne că toată lumea ar fi fost aici tot timpul,
husker godt hvordan ting var før, det er klart jeg savner det,
Îmi amintesc bine cum erau lucrurile înainte, desigur că mi-e dor,
da fasttelefon var det vi knyttet oss sammen med
apoi liniile fixe erau ceea ce ne-am legat
Så kanskje vi kan dra tilbake, for å føle selv,
Deci poate ne putem întoarce, să simțim pentru noi înșine,
gjenoppleve stemningen og spenningen en lørdagskveld
retrăiește atmosfera și emoția unei serii de sâmbătă
da vi snek på trikken, eller løp på skinnene,
când ne furișam în tramvai sau alergam pe șine,
med flasker oppi sokker sånn at ingen hørte klirrene.
cu sticlele în șosete ca să nu audă nimeni clinchetele.
Ref (Samme grep som vers, F - G - Am):
Ref (Aceeași măsură ca versetul, Fa - G - Am):
Så kanskje vi kan dra tilbake,
Deci poate ne putem întoarce,
fortiden kan ikke nåes, for tiden vil gå,
trecutul nu poate fi atins, căci timpul va trece,
kanskje vi kan dra tilbake,
poate ne putem întoarce,
fremtid er minnene man lever for å oppnå
viitorul sunt amintirile pe care le trăiești pentru a le realiza
Så kanskje vi kan dra tilbake
Deci poate ne putem întoarce
fremtiden kan ikke spåes, det tar tid å forstå
viitorul nu poate fi prezis, este nevoie de timp pentru a înțelege
Kanskje vi kan dra tilbake,
Poate ne putem întoarce,
men tiden er de beste minner akkurat nå.
dar timpul este cea mai bună amintire acum.
3. vers:
Al treilea vers:
Jeg synes det er litt trist, for vi var en gang bestevenner.
Cred că este puțin trist, pentru că am fost cândva cei mai buni prieteni.
men du har blitt til en jeg egentlig ikke kjenner lenger,
dar te-ai transformat în cineva pe care nu-l mai cunosc cu adevărat,
det er noe som ikke stemmer, visse ting jeg aldri glemmer,
e ceva în neregulă, anumite lucruri pe care nu le voi uita niciodată,
spesielle sammenhenger, minner koster ingen penger.
contexte speciale, amintirile nu costă bani.
jeg minnes sandstrender, bassenger med solsenger
Îmi amintesc plaje cu nisip, piscine cu șezlonguri
man var ennå fotgjenger, og trengte ingen bompenger,
unul era încă pieton și nu avea nevoie de taxă,
satt opp teltstenger, og klimpret på gitar strenger,
a așezat stâlpi de cort și a bătut corzi de chitară,
samlet alle fotball kort, og var skikkelig tilhenger.
a strâns toate cărțile de fotbal și a fost un adevărat fan.
Så kom første fest, og jentene vi sprang etter,
Apoi a venit prima petrecere și fetele după care am alergat,
første gang man klina, og skrøt dagen etter.
prima dată ai îngenuncheat și te-ai lăudat a doua zi.
Husker hva hun heter, duften av håret og glossy lepper,
Amintește-ți numele ei, parfumul părului și buzele lucioase,
og ølen som vi gjemte på ryggen i slitne sekker.
și berea pe care am ascuns-o pe spate în saci obosiți.
så kanskje vi kan dra tilbake,
deci poate ne putem întoarce,
til vår glanstid på Eikeli,
spre zilele noastre de glorie la Eikeli,
før tiden bare fløy forbi,
înainte ca timpul să treacă,
gjør nåtid til fortid,
face prezent trecut,
før alt føltes så merkelig, o
înainte ca totul să fie atât de ciudat, o
g ikke bare møtes i ferier og under høytid.
g nu ne întâlnim doar de sărbători și de sărbătorile legale.
REF.
REF.
Fortiden kan ikke nåes, for tiden vil gå
Trecutul nu poate fi atins, pentru că timpul va trece
fremtid er minnene man lever for å oppnå
viitorul sunt amintirile pe care le trăiești pentru a le realiza
fremtiden kan ikke spåes, det tar tid å forstå
viitorul nu poate fi prezis, este nevoie de timp pentru a înțelege
men tiden er de beste minner akkurat nå
dar timpul este cea mai bună amintire acum
REF.
REF.
Tab av Yhtam
Pierderea lui Yhtam
Flere av tabsene jeg laster opp speiler overhodet ikke min musikksmak.
Câteva dintre filele pe care le încarc nu reflectă deloc gustul meu pentru muzică.
* Denne filen er forfatterens egen tolkning *
* Acest fișier este interpretarea proprie a autorului *
* av sangen, skrevet ned kun etter øret. *
* al cântecului, notat numai după ureche. *
* Den er kun beregnet til privat bruk. *
* Este destinat numai uzului privat. *
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
