Dra tilbake Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Erik ve Kriss - Geri dön

by Erik og Kriss

🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Erik og Kriss Dra tilbake

Sang: Dra tilbake
Şarkı: Geri dön
Intro: | F | G | Am | x4
Giriş: | F | G | Am | x4
1. Vers:
1. Ayet:
Samholdet unnslapp, eller ble utsatt
Birlik kaçtı ya da ertelendi
for unntatt av unntakene er vi utsatt,
maruz kaldığımız istisnalar dışında,
for usanne utsagn og brutale budskap
Yanlış beyanlar ve acımasız mesajlar için
og du satt i Newcastle uten alt dustprat.
ve Newcastle'da hiç konuşmadan oturdun.
Da er det som om Gud skapte gutteprat som apparat
O zaman sanki Tanrı çocuk konuşmasını bir alet olarak yaratmış gibi
for akkurat, når du satte kursen du kan utenat,
çünkü ezbere bildiğiniz rotayı belirlediğinizde,
glemmer sted de andre kaller utgåtte vennskap
başkalarının süresi dolmuş arkadaşlıklar dediği yerleri unutmak
og du skaper goosebumps med armene utstrakt.
ve kollarınız uzanmışken tüyleriniz diken diken oluyor.
2. vers:
2. ayet:
Det er sånn det blir med tiden, vennene spres med vind
Zamanla böyle gider, arkadaşlar rüzgarla savrulur
så møtes vi å føler som om alle var her hele tiden,
sonra sanki herkes başından beri buradaymış gibi bir hisle karşılaşıyoruz,
husker godt hvordan ting var før, det er klart jeg savner det,
Eskiden her şeyin nasıl olduğunu çok iyi hatırlıyorum, elbette özlüyorum.
da fasttelefon var det vi knyttet oss sammen med
o zaman bağ kurduğumuz şey sabit hatlardı
Så kanskje vi kan dra tilbake, for å føle selv,
Belki de kendi başımıza hissetmek için geri dönebiliriz.
gjenoppleve stemningen og spenningen en lørdagskveld
Cumartesi gecesinin atmosferini ve heyecanını yeniden yaşayın
da vi snek på trikken, eller løp på skinnene,
tramvaya gizlice bindiğimizde ya da raylarda koştuğumuzda,
med flasker oppi sokker sånn at ingen hørte klirrene.
kimse tıngırdamasın diye çorapların içine şişeler koydular.
Ref (Samme grep som vers, F - G - Am):
Ref (Ayet ile aynı ölçü, F - G - Am):
Så kanskje vi kan dra tilbake,
Belki geri dönebiliriz,
fortiden kan ikke nåes, for tiden vil gå,
geçmişe ulaşılamaz çünkü zaman geçer
kanskje vi kan dra tilbake,
belki geri dönebiliriz
fremtid er minnene man lever for å oppnå
gelecek, elde etmek için yaşadığınız anılardır
Så kanskje vi kan dra tilbake
Belki geri dönebiliriz
fremtiden kan ikke spåes, det tar tid å forstå
gelecek tahmin edilemez, anlamak zaman alır
Kanskje vi kan dra tilbake,
Belki geri dönebiliriz
men tiden er de beste minner akkurat nå.
ama zaman şu anki en güzel anılardır.
3. vers:
3. ayet:
Jeg synes det er litt trist, for vi var en gang bestevenner.
Sanırım bu biraz üzücü çünkü bir zamanlar çok iyi arkadaştık.
men du har blitt til en jeg egentlig ikke kjenner lenger,
ama artık gerçekten tanımadığım birine dönüştün.
det er noe som ikke stemmer, visse ting jeg aldri glemmer,
bir sorun var, asla unutamayacağım bazı şeyler var
spesielle sammenhenger, minner koster ingen penger.
özel bağlamlar, anılar para gerektirmez.
jeg minnes sandstrender, bassenger med solsenger
Kumsalları, şezlonglu havuzları hatırlıyorum
man var ennå fotgjenger, og trengte ingen bompenger,
biri hala yayaydı ve geçiş ücretine ihtiyacı yoktu,
satt opp teltstenger, og klimpret på gitar strenger,
çadır direkleri kurdum ve gitar tellerini tıngırdattım,
samlet alle fotball kort, og var skikkelig tilhenger.
tüm futbol kartlarını topladı ve gerçek bir hayrandı.
Så kom første fest, og jentene vi sprang etter,
Sonra ilk parti geldi ve peşinden koştuğumuz kızlar geldi.
første gang man klina, og skrøt dagen etter.
ilk kez diz çöktün ve ertesi gün övündün.
Husker hva hun heter, duften av håret og glossy lepper,
Adını, saçlarının kokusunu ve parlak dudaklarını hatırla,
og ølen som vi gjemte på ryggen i slitne sekker.
ve yorgun çuvallarda sırtımıza sakladığımız bira.
så kanskje vi kan dra tilbake,
belki geri dönebiliriz,
til vår glanstid på Eikeli,
Eikeli'deki görkemli günlerimize,
før tiden bare fløy forbi,
zaman geçip gitmeden önce,
gjør nåtid til fortid,
şimdiki zamanı yap,
før alt føltes så merkelig, o
her şey çok tuhaf gelmeden önce, ah
g ikke bare møtes i ferier og under høytid.
Sadece tatillerde ve resmi tatillerde buluşmuyoruz.
REF.
REF.
Fortiden kan ikke nåes, for tiden vil gå
Geçmişe ulaşılamaz çünkü zaman geçer
fremtid er minnene man lever for å oppnå
gelecek, elde etmek için yaşadığınız anılardır
fremtiden kan ikke spåes, det tar tid å forstå
gelecek tahmin edilemez, anlamak zaman alır
men tiden er de beste minner akkurat nå
ama zaman şu anki en güzel anılardır
REF.
REF.
Tab av Yhtam
Yhtam'ın kaybı
Flere av tabsene jeg laster opp speiler overhodet ikke min musikksmak.
Yüklediğim sekmelerin birçoğu benim müzik zevkimi hiç yansıtmıyor.
* Denne filen er forfatterens egen tolkning *
* Bu dosya yazarın kendi yorumudur *
* av sangen, skrevet ned kun etter øret. *
* şarkının yalnızca kulak tarafından yazılması. *
* Den er kun beregnet til privat bruk. *
* Yalnızca özel kullanıma yöneliktir. *

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.