Dirty Pennies Paroles Traduction Française
Erik Petersen - Pennies sales
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Intro:
Introduction :
In a small town where all knew all
Dans une petite ville où tout le monde savait tout
Wandered a peasant lady nobody knew
J'ai erré chez une paysanne que personne ne connaissait
But her only friend was a young boy
Mais son seul ami était un jeune garçon
Brought her hot tea and leftover stew
Je lui ai apporté du thé chaud et des restes de ragoût
In those burning wintry Decembers
En ces décembres brûlants d'hiver
He??d pick dirty pennies up off the cold street
Il ramasserait des sous sales dans la rue froide
And while his mother was out Christmas shopping,
Et pendant que sa mère faisait ses courses de Noël,
He??d say, ??Come on in, warm your feet
Il dirait : Entrez, réchauffez-vous les pieds.
As long as you share with me stories.??
À condition de partager avec moi des histoires. ??
So she spoke, ??I??m a product of war.
Alors elle a dit : « Je suis un produit de la guerre.
My mother never knew who she could be
Ma mère n'a jamais su qui elle pouvait être
As my father lay drunk on the floor.??
Alors que mon père gisait ivre sur le sol. ??
And she spoke of the cart that she wheeled
Et elle a parlé du chariot qu'elle faisait rouler
Had keys with no locks and guitars with no strings
J'avais des clés sans serrures et des guitares sans cordes
And a puzzle that could never be finished
Et un puzzle qui ne pourrait jamais être terminé
This is my home, these broken things
C'est ma maison, ces choses cassées
Ah, but the boy went on to be taught in the schools
Ah, mais le garçon a ensuite été instruit dans les écoles
To not talk to strangers, and don??t feed the fools
Ne pas parler aux étrangers et ne pas nourrir les imbéciles
Grew older and further and of her, forgot
J'ai vieilli et j'ai oublié d'elle
As she was forced to move from lot to lot to lot
Comme elle a été obligée de passer de lot en lot en lot
G D/F# G/B C9 (2x)
Sol Ré/Fa# Sol/Si Do9 (2x)
She said, ??I guess it was much in his nature
Elle a dit : ? Je suppose que c'était dans sa nature
To become an enforcer of law.
Devenir un exécutant de la loi.
My old friend??s got a gun to protect me
Mon vieil ami a une arme pour me protéger
From the rock-tossing drunks from the bars
Des ivrognes qui lancent des pierres dans les bars
Always seemed like the sort to help others
J'ai toujours semblé être du genre à aider les autres
So I??ll find him while he??s on the beat
Alors je le trouverai pendant qu'il est sur le rythme
And say, remember me, I??m the old lady
Et dis, souviens-toi de moi, je suis la vieille dame
You??d give me pennies you??d find on the street.??
Vous me donneriez des sous que vous trouveriez dans la rue.
When she found him, she saw not the young boy
Quand elle l'a trouvé, elle n'a pas vu le jeune garçon
Who dug for the roots of her junk
Qui a creusé les racines de ses déchets
She came face to face with a stern, vacant soldier
Elle s'est retrouvée face à face avec un soldat sévère et vacant
Grinnin?? and spinnin?? a club
Sourire ?? et tourner ?? un club
He said, ??Don??t you know that you can??t be here?
Il a dit : « Vous ne savez pas que vous ne pouvez pas être ici ?
You??ll hurt business, and scare away the kids.
Vous allez nuire aux affaires et effrayer les enfants.
Go wander around in some other town
Va te promener dans une autre ville
Get out or I??m taking you in.??
Sortez ou je vous accueille.??
??But officer, I fondly remember you,
??Mais officier, je me souviens tendrement de vous,
Young boy who would give me the leftover stew
Jeune garçon qui me donnerait les restes de ragoût
And would take me inside to the warm fire coals.
Et m'emmenait à l'intérieur vers les charbons chauds.
Those hundreds of pennies bought me all these clothes.
Ces centaines de centimes m'ont acheté tous ces vêtements.
G D/F# G/B C9 (2x)
Sol Ré/Fa# Sol/Si Do9 (2x)
It??s against the law to peddle
C'est contre la loi de colporter
It??s against the law to eat
Il est interdit de manger
It??s against the law to have nothing more
C'est contre la loi de ne rien avoir de plus
Than the shoes, full of holes, on your feet
Que les chaussures pleines de trous à tes pieds
And now they put bars across the park benches
Et maintenant ils mettent des barreaux sur les bancs du parc
So I guess it??s illegal to sleep.
Donc je suppose qu'il est illégal de dormir.
They buried something inside of you, officer
Ils ont enterré quelque chose en toi, officier
Into your cold heart, dig deep
Dans ton cœur froid, creuse profondément
And you??ll see that it??s me
Et tu verras que c'est moi
And here I??ll be, nothing new to me.
Et me voilà, rien de nouveau pour moi.
I??ll be heartbroken and cold, frozen and alone.
J'aurai le cœur brisé et froid, gelé et seul.
My coffin was a dumpster and they didn??t even know.??
Mon cercueil était une benne à ordures et ils ne le savaient même pas.
But while out on the beat, he looked down to his feet,
Mais pendant qu'il était en route, il baissa les yeux,
And he saw a dirty penny heads up at his feet
Et il a vu un sou sale à ses pieds
And it made him think of an old tall tale
Et ça lui a fait penser à une vieille fable
Of a woman who pushed ?�round a cart
D'une femme qui poussait une charrette
And the boy who fed her and helped her
Et le garçon qui l'a nourrie et aidée
Knew he should have deep in his heart
Je savais qu'il aurait dû l'avoir au fond de son cœur
Oh, where did he hear that old tall tale?
Oh, où a-t-il entendu cette vieille fable ?
But hey, what a story to spread
Mais bon, quelle histoire à raconter
So he told it to his own growing boy
Alors il l'a dit à son propre garçon en pleine croissance
Once in a while before bed
De temps en temps avant de se coucher
Outro:
Sortie :
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
