Rosemary Lane 歌詞 日本語訳
エスパーズ - ローズマリー・レーン
by Espers
🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Espers - Rosemary Lane
エスパーズ - ローズマリー・レーン
A beautiful adaptation of an English folk song, from the album The Weed Tree.
アルバム「The Weed Tree」に収録されている、イギリス民謡の美しい改作です。
All chords relative to capo.
カポを基準としたすべてのコード。
Verse:
詩:
Lead into the synth solo, played instead of the last 4 bars of the verse pattern.
シンセソロへのリード。ヴァースパターンの最後の 4 小節の代わりに演奏されます。
Synth Solo: Repeat 4x then back into Verse.
シンセソロ: 4 回繰り返してから Verse に戻ります。
Lyrics:
歌詞:
When I was in service in the Rosemary Lane
私がローズマリー・レーンで勤務していたとき
I won the good will of my master Amberdine
私は主人アンバーディンの好意を勝ち取りました
Till a sailor came there one night to lay
ある夜、船乗りがそこに来て横になるまでは
And that was the beginning of my misery
そしてそれが私の惨めさの始まりだった
He called for a candle to light him to bed
彼はベッドに明かりを灯すためにろうそくを求めた
Likewise a silk hankerchief to tie up his hair
髪を束ねるための絹のハンカチも同様です
To tie up his hair as sailors will do,
船乗りがするように髪を束ねるために、
"And third my pretty Polly, won't you come too?"
「そして3番目に、私の可愛いポリー、あなたも来ない?」
This may be young and foolish, she thought it no harm
これは若くて愚かかもしれない、彼女はそれが害ではないと考えた
To lie into bed but to keep herself warm
ベッドに横になるが、体を温めるために
And what was done there, I will never disclose
そこで何が行われたかは決して明らかにしません
But I wish that short night had been seven long years
でもその短い夜が7年も長ければよかったのに
(Solo)
(ソロ)
Next morning this sailor so early arose
翌朝、この船員はとても早く起きました
And into my apron brung 3 guineas did throw
そして私のエプロンに3ギニーが投げ込まれました
Saying "This I will give and more I will do
「これをあげます、そしてもっとやります」と言う
If you'll be my pretty Polly wherever I go"
どこに行っても、あなたが私のかわいいポリーになってくれたら」
And if it's a boy, he'll fight for the King
そしてもしそれが男の子なら、彼は王のために戦うだろう
And if it's a girl she will wear a gold ring
そして女の子なら金の指輪をするでしょう
Wear a gold ring and a dress all aflame
金の指輪とドレスを着て燃え上がる
And remember my service in the Rosemary Lane
そしてローズマリー・レーンでの私の奉仕を思い出してください
When I was in service in the Rosemary Lane
私がローズマリー・レーンで勤務していたとき
I won the good will of my master Amberdine
私は主人アンバーディンの好意を勝ち取りました
Till a sailor came there one night to lay
ある夜、船乗りがそこに来て横になるまでは
And that was the beginning of my misery
そしてそれが私の惨めさの始まりだった
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
