Crash Paroles Traduction Française

Esthéro - Crash

by Esthero

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Esthero Crash

Title: Crash (feat. Jonah Johnson)
Titre : Crash (feat. Jonah Johnson)
Crashed down on the floor, hold your breath and fall apart.
Écrasé sur le sol, retenez votre souffle et effondrez-vous.
You made a simple mistake and now you're paying for it with your heart.
Vous avez commis une simple erreur et maintenant vous la payez avec votre cœur.
Some of us make our own beds, but we can't afford to lay in them.
Certains d'entre nous font leur propre lit, mais nous n'avons pas les moyens de nous y allonger.
Remember I always have said you should leave me alone.
N'oubliez pas que j'ai toujours dit que vous devriez me laisser tranquille.
'Cause I don't wanna crash now I'm afraid, that I'm going nowhere way too fast.
Parce que je ne veux pas m'écraser maintenant, j'ai peur de n'aller nulle part trop vite.
And I can't hear what you say, I'm in a conversation with my past.
Et je n'entends pas ce que tu dis, je suis en conversation avec mon passé.
And maybe it wasn't brave, so much as brazen but it got me through.
Et peut-être que ce n'était pas courageux, plutôt effronté, mais cela m'a permis de m'en sortir.
And somehow the path that I've paved just keeps leading me to you.
Et d'une manière ou d'une autre, le chemin que j'ai tracé continue de me conduire à toi.
But I don't wanna crash now, mm mm.
Mais je ne veux pas m'écraser maintenant, mm mm.
I don't wanna crash now, mm mm mm.
Je ne veux pas m'écraser maintenant, mm mm mm.
I shouldn't have been afraid to let you down,
Je n'aurais pas dû avoir peur de te laisser tomber,
I just wanna hold you in my arms again.
Je veux juste te serrer à nouveau dans mes bras.
If only for a moment I could have you here,
Si seulement pour un instant je pouvais t'avoir ici,
Lady, I would never let you go.
Madame, je ne vous laisserai jamais partir.
'Cause I don't wanna crash now, no oh.
Parce que je ne veux pas m'écraser maintenant, non oh.
I don't wanna crash now, no way.
Je ne veux pas m'écraser maintenant, pas question.
Come on in the sun,
Viens au soleil,
When you're scared, and facin' down.
Quand tu as peur et que tu fais face vers le bas.
'Cause here I am, in front of you,
Parce que je suis là, devant toi,
and you will not, be alone.
et vous ne serez pas seul.
Keep facing the sun you'll reach it one day,
Continuez face au soleil, vous l'atteindrez un jour,
Baby don't look back 'til you get what you need, and you need to be free.
Bébé, ne regarde pas en arrière jusqu'à ce que tu obtiennes ce dont tu as besoin, et tu dois être libre.
And when the sun rolls down there's still tomorrow,
Et quand le soleil se couche, il y a encore demain,
Don't you be afraid to let your sorrow breathe, your strength is all you need.
N'ayez pas peur de laisser respirer votre chagrin, votre force est tout ce dont vous avez besoin.
Did you ever know you were the one?
Avez-vous déjà su que vous étiez le bon ?
'Cause I could hardly even tell.
Parce que je pouvais à peine le dire.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.