Bossanova Paroles Traduction Française
Toile de jute - Bossanova
by Estopa
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Estopa: Bossa Nova
Remorquage : Bossa Nova
My first Chord post. Learned the song by ear and i tried my best to put the timing
Mon premier article sur Chord. J'ai appris la chanson à l'oreille et j'ai fait de mon mieux pour mettre le timing
correctly. I'm Filipino, but i love songs all over the world. enjoy. E-mail me if
correctement. Je suis philippin, mais j'aime les chansons du monde entier. apprécier. Envoyez-moi un email si
i need correction. Thank you!
j'ai besoin d'une correction. Merci!
No me preguntes si anoche estuve en casa dormido.
Ne me demandez pas si j'étais à la maison cette nuit, je dormais.
Tampoco que hacía mi coche en la puerta del bar del olvido.
Ni que faisait ma voiture à la porte du bar de l'oubli.
No preguntes si es que estaba de fiesta con los amigos
Ne lui demande pas s'il faisait la fête avec des amis
que mis respuestas son balas para tu corazón herido.
que mes réponses sont des balles pour ton cœur blessé.
Pero si me dejas esta noche yo te doy
Mais si tu me quittes ce soir, je te donnerai
todos los besos que te debo.
tous les baisers que je te dois.
Ya sé que siempre digo que empiezo a partir de hoy
Je sais, je dis toujours que je commence à partir d'aujourd'hui
y que luego nunca me atrevo.
et puis je n'ose jamais.
Pero si me dejas yo te canto una bossanova
Mais si tu me laisses, je te chanterai une bossanova
y no te voy a dejar ni un minuto sola.
et je ne vais pas te laisser seul une minute.
Si te dejas llevar como el mar lleva a las olas
Si tu te laisses porter comme la mer porte les vagues
hasta las rocas.
aux rochers.
No preguntes por qué huele mi camiseta a pachuli,
Ne demande pas pourquoi ma chemise sent le patchouli,
ni que ruido de mujeres
pas même le bruit des femmes
se escuchaba cuando me llamaste al móvil.
pouvait être entendu lorsque vous m'appeliez sur mon téléphone portable.
Que hay tragos que son amargos, hasta los del mejor vino,
Qu'il y a des boissons amères, même celles du meilleur vin,
unos cortos, otros largos, pero todos son dañinos.
certains sont courts, certains longs, mais tous sont nocifs.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.