Bossanova Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Çuval bezi - Bossanova

by Estopa

🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Estopa Bossanova

Estopa: Bossa Nova
Yedekte: Bossa Nova
My first Chord post. Learned the song by ear and i tried my best to put the timing
İlk Akor paylaşımım. Şarkıyı kulaktan kulağa öğrendim ve zamanlamayı ayarlamak için elimden geleni yaptım.
correctly. I'm Filipino, but i love songs all over the world. enjoy. E-mail me if
doğru. Filipinliyim ama dünyanın her yerindeki şarkıları seviyorum. Eğlence. varsa bana e-posta gönder
i need correction. Thank you!
düzeltmeye ihtiyacım var. Teşekkür ederim!
No me preguntes si anoche estuve en casa dormido.
Dün gece evde olup olmadığımı sorma bana.
Tampoco que hacía mi coche en la puerta del bar del olvido.
Unutulma barının kapısında arabamın ne işi vardı?
No preguntes si es que estaba de fiesta con los amigos
Arkadaşlarıyla parti yapıp yapmadığını sorma
que mis respuestas son balas para tu corazón herido.
cevaplarımın yaralı kalbine kurşun olduğunu.
Pero si me dejas esta noche yo te doy
Ama eğer bu gece beni bırakırsan sana vereceğim
todos los besos que te debo.
tüm öpücükleri sana borçluyum.
Ya sé que siempre digo que empiezo a partir de hoy
Biliyorum her zaman bugünden başlayacağımı söylüyorum
y que luego nunca me atrevo.
ve sonra asla cesaret edemiyorum.
Pero si me dejas yo te canto una bossanova
Ama eğer izin verirsen sana bir bossanova söyleyeceğim
y no te voy a dejar ni un minuto sola.
ve seni bir dakika bile yalnız bırakmayacağım.
Si te dejas llevar como el mar lleva a las olas
Eğer denizin dalgaları taşıdığı gibi sürüklenmene izin verirsen
hasta las rocas.
kayalara.
No preguntes por qué huele mi camiseta a pachuli,
Gömleğimin neden paçuli gibi koktuğunu sorma
ni que ruido de mujeres
kadınların gürültüsü bile yok
se escuchaba cuando me llamaste al móvil.
Beni cep telefonumdan aradığında duyulabiliyordu.
Que hay tragos que son amargos, hasta los del mejor vino,
Acı içeceklerin var olduğunu, hatta en iyi şarapların bile,
unos cortos, otros largos, pero todos son dañinos.
Bazıları kısa, bazıları uzun ama hepsi zararlı.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.