Cuando cae la luna Paroles Traduction Française
Bast - Quand la lune tombe
by Estopa
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
i translated this from a european chart, so this is not my original tab, anyway...
j'ai traduit ceci à partir d'une carte européenne, donc ce n'est pas mon onglet d'origine, de toute façon...
Cuando cae la luna, tu mueves el pelo,
Quand la lune tombe, tu bouges tes cheveux,
mueves las caderas como ninguna.
Vous bougez vos hanches comme aucun autre.
Cuando cae la noche, yo me desespero,
Quand la nuit tombe, je désespère,
tengo que encontrarte o me entran los dolores.
Je dois te trouver ou j'ai mal.
Cuando caen las horas, piensa que es mi tiempo
Quand les heures tombent, je pense que c'est mon heure
que se esta muriendo de este mal de amores
qui meurt de ce mal d'amour
piensa quen invierno es cuando se marchitan los corazones.
Pensez que l’hiver, c’est quand les cœurs se fanent.
Cuando te digan que me he pasao toa la vida
Quand on te dit que j'ai passé toute ma vie
buscando tu negro pelo y tus dos blancas mejillas.
je cherche tes cheveux noirs et tes deux joues blanches.
El aire que respira el aliento que da la vida
L'air qui respire le souffle qui donne la vie
piensa que me estoy muriendo curandote las heridas.
je pense que je meurs en guérissant tes blessures.
Y yo te digo morena vente conmigo.
Et je te le dis, brune, viens avec moi.
No ves que me desespero? Escucha bien lo que digo
Ne vois-tu pas que je suis désespéré ? Écoute attentivement ce que je dis
prometo llevarte al cielo si te acercas un poquito.
Je promets de t'emmener au paradis si tu t'approches un peu plus.
Cuando venga el viento vienen los fantasmas
Quand le vent vient, les fantômes viennent
a tocarme las palmas y a meterme miedo.
pour toucher mes paumes et me faire peur.
Cuando vengan dudas preguntale al aire
Quand les doutes viennent, pose-les en l'air
si soy un don nadie por verte desnuda
Si je ne suis personne pour te voir nue
Y no me arrepiento de tanto sufrimiento
Et je ne regrette pas tant de souffrance
si te tengo cerca duele mucho menos
Si je te rapproche, ça fait beaucoup moins mal
porque en esta vida lo que tu me pidas me lo pide el cuerpo.
parce que dans cette vie, quoi que vous me demandiez, mon corps me le demande.
Cuando te digan que me he pasao toa la vida
Quand on te dit que j'ai passé toute ma vie
buscando tu negro pelo y tus dos blancas mejillas.
je cherche tes cheveux noirs et tes deux joues blanches.
El aire que respira el aliento que da la vida
L'air qui respire le souffle qui donne la vie
piensa que me estoy muriendo curandote las heridas.
je pense que je meurs en guérissant tes blessures.
Y yo te digo morena vente conmigo.
Et je te le dis, brune, viens avec moi.
No ves que me desespero? Escucha bien lo que digo
Ne vois-tu pas que je suis désespéré ? Écoute attentivement ce que je dis
prometo llevarte al cielo si te acercas un poquito.
Je promets de t'emmener au paradis si tu t'approches un peu plus.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
