Cuando cae la luna Songtekst Nederlandse Vertaling

Bast - Als de maan valt

by Estopa

🌐 Nederlands çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Estopa Cuando cae la luna

i translated this from a european chart, so this is not my original tab, anyway...
Ik heb dit vertaald van een Europese kaart, dus dit is in ieder geval niet mijn originele tabblad...
Cuando cae la luna, tu mueves el pelo,
Als de maan valt, beweeg je je haar,
mueves las caderas como ninguna.
Jij beweegt je heupen als geen ander.
Cuando cae la noche, yo me desespero,
Als de nacht valt, wanhoop ik,
tengo que encontrarte o me entran los dolores.
Ik moet je vinden, anders krijg ik pijn.
Cuando caen las horas, piensa que es mi tiempo
Als de uren vallen, denk dan dat het mijn tijd is
que se esta muriendo de este mal de amores
die aan deze liefdesverdriet sterft
piensa quen invierno es cuando se marchitan los corazones.
Denk dat de winter de periode is waarin harten verdorren.
Cuando te digan que me he pasao toa la vida
Als ze je vertellen dat ik mijn hele leven heb doorgebracht
buscando tu negro pelo y tus dos blancas mejillas.
op zoek naar je zwarte haar en je twee witte wangen.
El aire que respira el aliento que da la vida
De lucht die ademt, de adem die leven geeft
piensa que me estoy muriendo curandote las heridas.
Denk dat ik sterf terwijl ik jouw wonden genees.
Y yo te digo morena vente conmigo.
En ik zeg je, brunette, kom met me mee.
No ves que me desespero? Escucha bien lo que digo
Zie je niet dat ik wanhopig ben? Luister goed naar wat ik zeg
prometo llevarte al cielo si te acercas un poquito.
Ik beloof je dat ik je naar de hemel zal brengen als je maar een klein beetje dichterbij komt.
Cuando venga el viento vienen los fantasmas
Als de wind komt, komen de geesten
a tocarme las palmas y a meterme miedo.
om mijn handpalmen aan te raken en me bang te maken.
Cuando vengan dudas preguntale al aire
Als er twijfels komen, vraag ze dan in de lucht
si soy un don nadie por verte desnuda
Als ik een niemand ben, omdat ik je naakt zie
Y no me arrepiento de tanto sufrimiento
En ik heb geen spijt van zoveel lijden
si te tengo cerca duele mucho menos
Als ik je dichtbij heb, doet het veel minder pijn
porque en esta vida lo que tu me pidas me lo pide el cuerpo.
want wat je ook van mij vraagt, in dit leven vraagt mijn lichaam van mij.
Cuando te digan que me he pasao toa la vida
Als ze je vertellen dat ik mijn hele leven heb doorgebracht
buscando tu negro pelo y tus dos blancas mejillas.
op zoek naar je zwarte haar en je twee witte wangen.
El aire que respira el aliento que da la vida
De lucht die ademt, de adem die leven geeft
piensa que me estoy muriendo curandote las heridas.
Denk dat ik sterf terwijl ik jouw wonden genees.
Y yo te digo morena vente conmigo.
En ik zeg je, brunette, kom met me mee.
No ves que me desespero? Escucha bien lo que digo
Zie je niet dat ik wanhopig ben? Luister goed naar wat ik zeg
prometo llevarte al cielo si te acercas un poquito.
Ik beloof je dat ik je naar de hemel zal brengen als je maar een klein beetje dichterbij komt.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.