Cuando cae la luna Letras Tradução em Português

Bast - Quando a lua cai

by Estopa

🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Estopa Cuando cae la luna

i translated this from a european chart, so this is not my original tab, anyway...
eu traduzi isso de um gráfico europeu, então essa não é minha guia original, de qualquer maneira...
Cuando cae la luna, tu mueves el pelo,
Quando a lua cai, você mexe o cabelo,
mueves las caderas como ninguna.
Você move seus quadris como nenhum outro.
Cuando cae la noche, yo me desespero,
Quando a noite cai, eu me desespero,
tengo que encontrarte o me entran los dolores.
Eu tenho que encontrar você ou vou sentir dor.
Cuando caen las horas, piensa que es mi tiempo
Quando as horas caírem, acho que é a minha hora
que se esta muriendo de este mal de amores
quem está morrendo de tanta saudade
piensa quen invierno es cuando se marchitan los corazones.
Pense que o inverno é quando os corações murcham.
Cuando te digan que me he pasao toa la vida
Quando te disserem que passei minha vida inteira
buscando tu negro pelo y tus dos blancas mejillas.
procurando seu cabelo preto e suas duas bochechas brancas.
El aire que respira el aliento que da la vida
O ar que respira o sopro que dá vida
piensa que me estoy muriendo curandote las heridas.
acho que estou morrendo curando suas feridas.
Y yo te digo morena vente conmigo.
E eu te digo, morena, venha comigo.
No ves que me desespero? Escucha bien lo que digo
Você não vê que estou desesperado? Ouça com atenção o que eu digo
prometo llevarte al cielo si te acercas un poquito.
Prometo levá-lo ao céu se você chegar um pouco mais perto.
Cuando venga el viento vienen los fantasmas
Quando o vento vem, os fantasmas vêm
a tocarme las palmas y a meterme miedo.
tocar minhas palmas e me assustar.
Cuando vengan dudas preguntale al aire
Quando surgirem dúvidas, pergunte no ar
si soy un don nadie por verte desnuda
Se eu não sou ninguém por te ver nua
Y no me arrepiento de tanto sufrimiento
E não me arrependo de tanto sofrimento
si te tengo cerca duele mucho menos
Se eu tiver você por perto dói muito menos
porque en esta vida lo que tu me pidas me lo pide el cuerpo.
porque nesta vida tudo o que você me pede, meu corpo me pede.
Cuando te digan que me he pasao toa la vida
Quando te disserem que passei minha vida inteira
buscando tu negro pelo y tus dos blancas mejillas.
procurando seu cabelo preto e suas duas bochechas brancas.
El aire que respira el aliento que da la vida
O ar que respira o sopro que dá vida
piensa que me estoy muriendo curandote las heridas.
acho que estou morrendo curando suas feridas.
Y yo te digo morena vente conmigo.
E eu te digo, morena, venha comigo.
No ves que me desespero? Escucha bien lo que digo
Você não vê que estou desesperado? Ouça com atenção o que eu digo
prometo llevarte al cielo si te acercas un poquito.
Prometo levá-lo ao céu se você chegar um pouco mais perto.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.