Cuando cae la luna Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Bast - Ay düştüğünde

by Estopa

🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Estopa Cuando cae la luna

i translated this from a european chart, so this is not my original tab, anyway...
Bunu bir Avrupa haritasından tercüme ettim, yani bu benim orijinal sekmem değil zaten...
Cuando cae la luna, tu mueves el pelo,
Ay düştüğünde saçlarını hareket ettirirsin,
mueves las caderas como ninguna.
Kalçalarını başka hiçbir şeye benzemeyen şekilde hareket ettiriyorsun.
Cuando cae la noche, yo me desespero,
Gece çöktüğünde umutsuzluğa kapılıyorum
tengo que encontrarte o me entran los dolores.
Seni bulmam lazım yoksa acı çekerim.
Cuando caen las horas, piensa que es mi tiempo
Saatler düştüğünde, benim zamanım olduğunu düşünüyorum
que se esta muriendo de este mal de amores
kim ölüyor bu aşk hastalığından
piensa quen invierno es cuando se marchitan los corazones.
Düşün ki kış kalplerin solduğu zamandır.
Cuando te digan que me he pasao toa la vida
Sana tüm hayatımı geçirdiğimi söylediklerinde
buscando tu negro pelo y tus dos blancas mejillas.
siyah saçlarını ve iki beyaz yanağını arıyorum.
El aire que respira el aliento que da la vida
Soluyan hava, hayat veren nefes
piensa que me estoy muriendo curandote las heridas.
Sanırım yaralarını iyileştirirken ölüyorum.
Y yo te digo morena vente conmigo.
Sana söylüyorum esmer, benimle gel.
No ves que me desespero? Escucha bien lo que digo
Çaresiz olduğumu görmüyor musun? Söylediklerimi dikkatlice dinle
prometo llevarte al cielo si te acercas un poquito.
Biraz daha yaklaşırsan seni cennete götüreceğime söz veriyorum.
Cuando venga el viento vienen los fantasmas
Rüzgar geldiğinde hayaletler gelir
a tocarme las palmas y a meterme miedo.
avuçlarıma dokunup beni korkutmanı.
Cuando vengan dudas preguntale al aire
Şüpheler geldiğinde onlara havada sor
si soy un don nadie por verte desnuda
Eğer seni çıplak gördüğüm için hiç kimse değilsem
Y no me arrepiento de tanto sufrimiento
Ve bu kadar acı çektiğim için pişman değilim
si te tengo cerca duele mucho menos
Eğer sana yakın olursam çok daha az acı verir
porque en esta vida lo que tu me pidas me lo pide el cuerpo.
çünkü bu hayatta benden ne istersen bedenim benden ister.
Cuando te digan que me he pasao toa la vida
Sana tüm hayatımı geçirdiğimi söylediklerinde
buscando tu negro pelo y tus dos blancas mejillas.
siyah saçlarını ve iki beyaz yanağını arıyorum.
El aire que respira el aliento que da la vida
Soluyan hava, hayat veren nefes
piensa que me estoy muriendo curandote las heridas.
Sanırım yaralarını iyileştirirken ölüyorum.
Y yo te digo morena vente conmigo.
Sana söylüyorum esmer, benimle gel.
No ves que me desespero? Escucha bien lo que digo
Çaresiz olduğumu görmüyor musun? Söylediklerimi dikkatlice dinle
prometo llevarte al cielo si te acercas un poquito.
Biraz daha yaklaşırsan seni cennete götüreceğime söz veriyorum.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.