All I Could Do Was Cry 歌詞 日本語訳

エタ・ジェームス - オール・アイ・クッド・ドゥ・ワズ・クライ

by Etta James

🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Etta James All I Could Do Was Cry

At Last (1960)
ついに (1960)
The chord progression here is relatively simple, although effective. What
ここでのコード進行は比較的シンプルですが、効果的です。何
really makes this song stand out is the wrenching delivery that James throws
この曲を本当に際立たせているのは、ジェイムズが投げる痛ましい表現です。
behind it, and the power with which she spits even just that second "rice"
その背後にある、たった二個目の「米」を吐き出す力強さ。
makes it clear that she is not a woman to be trifled with. Although this
彼女が軽視できるような女性ではないことを明らかにしている。これですが
song can be played with a capo on the first fret (and probably should be if
曲は 1 フレットのカポタストで演奏できます (おそらくそうすべきです)
you plan on using the delicate arpeggiation of the original) it sounds great
オリジナルの繊細なアルペジオを使用する予定です)素晴らしいサウンドです
with a single guitar belting out simple barre chords and a singer with a
1本のギターがシンプルなバレーコードを鳴り響かせ、歌手が
voice big enough to do it justice.
それを正当化するのに十分な大きな声。
I heard church bells ring
教会の鐘が鳴るのが聞こえた
I heard a choir singing
合唱団が歌っているのが聞こえました
I saw my love walk down the aisle
愛する人が通路を歩いていくのを見た
on her finger he placed a ring
彼は彼女の指に指輪をはめた
(N.C.)
(ノースカロライナ州)
Whoahhhh whoah..
うわあああああ..
I saw them holding hands
彼らが手を繋いでいるのを見た
She was standing there with my man
彼女は私の男と一緒にそこに立っていました
I heard them promise, "'Til death do us part"
彼らが約束するのを聞いた、「死が二人を分かつまで」
Each word Was a pain in my heart
言葉一つ一つが心に痛みを感じた
Chorus :
コーラス:
All I could do was cry
泣くことしかできなかった
All I could do was cry
泣くことしかできなかった
I was losing the man that I love
私は愛する人を失いかけていた
and all I could do was cry
そして私は泣くことしかできなかった
And now the wedding is over
そして結婚式も終わりました
Rice, rice has been thrown over their heads
米、米が彼らの頭上に投げ込まれている
For them life has just begun
彼らにとって人生はまだ始まったばかりです
but mine is at an end
でも私のものはもう終わりだ
Ohh oh... (chorus)
ああああ... (合唱)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.