Rock the Night Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Avrupa - Geceyi Sallayın
by Europe
🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
By Beggers, (Peter Begley)
Yazan: Dilenciler, (Peter Begley)
peterjbegley@hotmail.com
peterjbegley@hotmail.com
any other Europe fans e-mail me, for anything! and any more Europe tabbers Mail ME!
diğer Avrupalı hayranlar her konuda bana e-posta gönderebilir! ve diğer Avrupa tabber'ları ME Mail!
U =up strum
U = yukarı tıngırdatma
D =Down strum
D =Aşağı tıngırdatma
Listen to song for rythum and where to play chords and strumming pattern.
Ritim için şarkıyı ve akorların ve tıngırdama düzeninin nerede çalınacağını dinleyin.
Intro: you must play to this pattern for correct sound
Giriş: Doğru ses için bu kalıba göre çalmalısınız
D U D U D U D U D D U D U D
D U D U D U D U D D U D U D
Em Em G G D D A A A -x4 then C C C C D
Em Em G G D D A A A -x4 sonra C C C C D
Then
sonra
Then break into
Sonra içeri girin
Verse 1:
Ayet 1:
I've gone through changes
Değişikliklerden geçtim
I've gone through pain
acılardan geçtim
But there's not enough reason for me to go insane
Ama delirmem için yeterli sebep yok
I know the feeling
Bu duyguyu biliyorum
Just when it grows
Tam büyüdüğünde
I'm in a rage from my head down to my toes
Başımdan ayak parmaklarıma kadar öfke içindeyim
You know it aint easy running out of thrills
Heyecandan kaçmanın kolay olmadığını biliyorsun
You know it aint easy when you dont know what you want
Ne istediğini bilmediğin zaman kolay olmadığını biliyorsun
What do you want Woahooo you want to
ne istiyorsun woohooo ne istiyorsun
Chorus:
Koro:
ROCK NOW ROCK THE NIGHT 'till early in the morning light
ŞİMDİ GECE SALLANIN Sabahın erken ışıklarına kadar
ROCK NOW ROCK THE NIGHT oh oh
ŞİMDİ GECEYİ ÇALSIN oh oh
ROCK NOW ROCK THE NIGHT you better believe it's right
ŞİMDİ ÇAL GECE GECE ÇOK DOĞRU olduğuna inansan iyi olur
ROCK NOW ROCK THE NIGHT oh oh ohh
ŞİMDİ GECEYİ ÇALSIN oh oh ohh
Verse 2:
Ayet 2:
I know my limit
Sınırımı biliyorum
Just what it takes
Sadece ne gerekiyorsa
When things ain't good enough i just pull the brakes
İşler yeterince iyi olmadığında frenleri çekerim
Sometimes its easy
Bazen kolaydır
Sometimes so tough
Bazen çok sert
But just get one thing clear I can't get enough
Ama bir şeyi açıklığa kavuşturun, doyamıyorum
You know it aint easy running out of thrills
Heyecandan kaçmanın kolay olmadığını biliyorsun
You know it aint easy when you dont know what you want
Ne istediğini bilmediğin zaman kolay olmadığını biliyorsun
What do you want Woahooo you want to
ne istiyorsun woohooo ne istiyorsun
Chorus 2:
Koro 2:
ROCK NOW ROCK THE NIGHT 'till early in the morning light
ŞİMDİ GECE SALLANIN Sabahın erken ışıklarına kadar
ROCK NOW ROCK THE NIGHT oh oh
ŞİMDİ GECEYİ ÇALSIN oh oh
ROCK NOW ROCK THE NIGHT you better believe it's right
ŞİMDİ ÇAL GECE GECE ÇOK DOĞRU olduğuna inansan iyi olur
ROCK NOW ROCK THE NIGHT oh oh ohh
ŞİMDİ GECEYİ ÇALSIN oh oh ohh
YEAH YEEEEAH
evet evet
ROCK NOW ROCK THE NIGHT
ŞİMDİ GECEYİ SAĞLAYIN
ROCK NOW ROCK THE NIGHT
ŞİMDİ GECEYİ SAĞLAYIN
ROCK NOW ROCK THE NIGHT
ŞİMDİ GECEYİ SAĞLAYIN
ROCK NOW ROCK THE NIGHT
ŞİMDİ GECEYİ SAĞLAYIN
ROCK IT!
KALDIRIN!
solo: help me please? mail me peterjbegley@hotmail.com
yalnız: lütfen bana yardım eder misin? bana e-posta gönder peterjbegley@hotmail.com
ROCK NOW ROCK THE NIGHT 'till early in the morning light
ŞİMDİ GECE SALLANIN Sabahın erken ışıklarına kadar
ROCK NOW ROCK THE NIGHT oh oh
ŞİMDİ GECEYİ ÇALSIN oh oh
ROCK NOW ROCK THE NIGHT you better believe it's right
ŞİMDİ ÇAL GECE GECE ÇOK DOĞRU olduğuna inansan iyi olur
ROCK NOW ROCK THE NIGHT oh oh ohh
ŞİMDİ GECEYİ ÇALSIN oh oh ohh
Short END solo to finish: help with this as well please? peterjbegley@hotmail.com
Bitirmek için kısa END solo: bu konuda da yardım edin lütfen? peterjbegley@hotmail.com
comments, help improvements? mail peterjbegley@hotmail.com
yorumlar, yardım iyileştirmeleri? peterjbegley@hotmail.com adresine e-posta gönderin
Copyright peterjbegley 2001, DONT NICK OR RIP OFF MY WORK!
Telif hakkı peterjbegley 2001, İŞİMİ ÇİZMEYİN VEYA YARARLAMAYIN!
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
