Thorn in My Side Songtekst Nederlandse Vertaling

Euritmie - Een doorn in mijn zij

by Eurythmics

🌐 Nederlands çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Eurythmics Thorn in My Side

Date: Mon, 19 Feb 1996 09:36:04 +0100
Datum: ma 19 februari 1996 09:36:04 +0100
Subject: CORR: CRD: Thorn In My Side by Eurythmics
Onderwerp: CORR: CRD: Doorn in mijn zij door Eurythmics
Special thanks to Bertl Bartsch for the improvements
Speciale dank aan Bertl Bartsch voor de verbeteringen
Thorn In My Side
Doorn in mijn zij
by Eurythmics
door Eurythmics
  D              G      A
  D              G      A
e---2-2-0-2--0-2--3-3---0-0-0-0        This Intro should only give an idea
e---2-2-0-2--0-2--3-3---0-0-0-0        Deze intro mag slechts een idee geven
b-----------3---------3-3-2-0-2        how to play it. Listen to the song
b -----------3---------3-3-2-0-2        hoe je het speelt. Luister naar het nummer
g-2---------------------2-2-2-2        to find out the rythm.
g-2--------------------2-2-2-2        om het ritme te ontdekken.
0. (spoken during intro)
0. (gesproken tijdens intro)
You gave me such a bad time, tried to hurt me, but now I know.
Je hebt me zo'n slechte tijd bezorgd, je probeerde me pijn te doen, maar nu weet ik het.
   D                                 G            A
   D                                 G            A
1. Thorn in my side, you know that's all you ever were
1. Een doorn in mijn zij, je weet dat dit alles is wat je ooit was
   D                                            G               A
   D                                          G               Een
   A bundle of lies, you know that's all that it was worth
   Een bundel leugens, weet je, dat is alles wat het waard was
   D                   C            G              A
   D                   C            G              A
   I should've known better, but I trusted you at first
   Ik had beter moeten weten, maar ik vertrouwde je eerst
   Bb                   F             Bb          C
   Bb                   F             Bb          C
   I should've known better, but I got what I deserve
   Ik had beter moeten weten, maar ik kreeg wat ik verdien
   G                       A
   G                       A
   Uh oh uh oh uh oh uh oh,(uh oh uh oh uh oh uh oh)
   Uh oh uh oh uh oh uh oh, (uh oh uh oh uh oh uh oh)
   G                       C
   G                       C
   Uh oh uh oh uh oh uh oh
   Uh, oh, uh, oh, uh, oh, uh, oh
      F                  C
      F                  C
R: To run away from you (run, run, run, run)
R: Om van je weg te rennen (rennen, rennen, rennen, rennen)
      G                    C
      G                    C
   Is all that I could do (run, run, run, run)
   Is alles wat ik kan doen (rennen, rennen, rennen, rennen)
      F                  C
      F                  C
   To run away from you (run, run, run, run)
   Om van je weg te rennen (rennen, rennen, rennen, rennen)
      G                    C
      G                    C
   Is all that I could do (run, run, run, run)
   Is alles wat ik kan doen (rennen, rennen, rennen, rennen)
      F                  C
      F                  C
   To run away from you (run, run, run, run)
   Om van je weg te rennen (rennen, rennen, rennen, rennen)
      G                    C
      G                    C
   Is all that I could do (run, run, run, run)
   Is alles wat ik kan doen (rennen, rennen, rennen, rennen)
      F                  C
      F                  C
   To run away from you (run, run, run, run)
   Om van je weg te rennen (rennen, rennen, rennen, rennen)
      A                    D
      A                    D
   Is all that I could do
   Is alles wat ik kon doen
   D                                 G               A
   D                                 G               A
2. Thorn in my side, you know that's all you'll ever be
2. Doorn in mijn zij, je weet dat dit alles is wat je ooit zult zijn
   D                                             G                A
   D                                           G                Een
   So don't think'a you know better, 'cause that's what you mean to me
   Dus denk niet dat je het beter weet, want dat is wat je voor mij bedoelt
   D             C           G              A
   D             C           G              A
   I was feeling complicated, I was feeling low
   Ik voelde me ingewikkeld, ik voelde me neerslachtig
   Bb          F               Bb            C
   Bb          F               Bb            C
   Everytime I think of you, I shiver to the bone
   Elke keer als ik aan je denk, huiver ik tot op het bot
   G                        A
   G                        A
   Uh oh uh oh uh oh uh oh, (uh oh uh oh uh oh uh oh)
   Uh oh uh oh uh oh uh oh, (uh oh uh oh uh oh uh oh)
   G                        C
   G                        C
   Uh oh uh oh uh oh uh oh
   Uh, oh, uh, oh, uh, oh, uh, oh
      F                  C
      F                  C
R: To run away from you (run, run, run, run)
R: Om van je weg te rennen (rennen, rennen, rennen, rennen)
      G                    C
      G                    C
   Is all that I could do (run, run, run, run)
   Is alles wat ik kan doen (rennen, rennen, rennen, rennen)
      F                  C
      F                  C
   To run away from you (run, run, run, run)
   Om van je weg te rennen (rennen, rennen, rennen, rennen)
      G                    C
      G                    C
   Is all that I could do (run, run, run, run)
   Is alles wat ik kan doen (rennen, rennen, rennen, rennen)
      F                  C
      F                  C
   To run away from you (run, run, run, run)
   Om van je weg te rennen (rennen, rennen, rennen, rennen)
      G                    C
      G                    C
   Is all that I could do (run, run, run, run)
   Is alles wat ik kan doen (rennen, rennen, rennen, rennen)
      F                  C
      F                  C
   To run away from you (run, run, run, run)
   Om van je weg te rennen (rennen, rennen, rennen, rennen)
      A                    D
      A                    D
   Is all that I could do
   Is alles wat ik kon doen
Have fun
Veel plezier
Klaus (klaus.tauber@kfunigraz.ac.at)
Klaus (klaus.tauber@kfunigraz.ac.at)
Back to index / e / eurythmi
Terug naar index / e / euritmie

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.