At Last كلمات أغنية ترجمة عربية

إيفا كاسيدي - أخيرًا

by Eva Cassidy

🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Eva Cassidy At Last

Title: At Last
العنوان : أخيرا
Updated: 30/12/2005
تم التحديث: 30/12/2005
Chords, in order of appearance:
الأوتار حسب ظهورها:
G7b9 3 x 3 4 3 4
G7b9 3 × 3 4 3 4
Am7(open) x 0 2 0 1 0
Am7 (مفتوح) × 0 2 0 1 0
Intro, repeat twice:
المقدمة تكرر مرتين:
Verse:
الآية:
At last my love has
وأخيرا حبي قد
come along My lonely days
تعال معي أيامي الوحيدة
|---------------|---2-----------|---------------|--5---5?-5-----|
|--------------|---2-----------|---------------|--5---5?-5-----|
are over and life is like a
انتهت والحياة هي مثل
song 0h Yeah
أغنية 0h نعم
At last the skies above are
أخيرًا السماء فوقها
blue And my heart was
أزرق وكان قلبي
|---------------|---2-----------|---------------|--5---5?-5-----|
|--------------|---2-----------|---------------|--5---5?-5-----|
wrapped in clover the night I
ملفوفة في البرسيم ليلة أنا
looked at you
نظرت إليك
The bridge is not tabbed, as it's simply strummed 6/8 time with 6 down strokes for each bar.
الجسر ليس مبوبًا، حيث يتم العزف عليه ببساطة 6/8 مرة مع 6 ضربات لأسفل لكل شريط.
Bridge:
الجسر:
Am7(open) D Gmaj7 G6
Am7 (مفتوح) D Gmaj7 G6
I found a dream that I could speak to
لقد وجدت حلمًا يمكنني التحدث إليه
A dream that I could call my own
حلم يمكنني أن أسميه حلمي
I found a thrill to press my cheek to
لقد وجدت التشويق للضغط على خدي ل
Em A7 Am7(open) D
إم A7 AM7 (مفتوح) د
A thrill that I have never known Oh yeah yeah
التشويق الذي لم أعرفه من قبل أوه نعم نعم
Verse:
الآية:
You smiled Oh and then the
ابتسمت أوه ثم
spell was cast And here we are in
تم إلقاء التعويذة وها نحن هنا
|---------------|---2-----------|---------------|-5----5?--5----|
|--------------|---2-----------|---------------|-5----5?--5----|
heaven for you were mine at
الجنة لأنك كنت لي في
last for you were mine at
آخر ما كنت لي في
last
الاخير
|--3-------3-2--|-0-------------|-5---5---------|-6-6-6?-5-5-5--|
|--3-------3-2--|-0------------|-5---5---------|-6-6-6?-5-5-5--|

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.