Babytalk Letra Traducción al Español

Everclear - Babytalk

by Everclear

🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Everclear Babytalk

As recorded by Everclear on "SFAAM #2: Good time for a Bad Attitude"
Según lo registrado por Everclear en "SFAAM #2: Buen momento para una mala actitud"
All Chords are written with respect to that tuning
Todos los acordes están escritos con respecto a esa afinación.
(ie A becomes G#)
(es decir, A se convierte en G#)
Db|---0h2-------------0h2---------0h2--------0h2--------------|
Db|---0h2-------------0h2-----------------0h2----------------0h2--------------|
This is a song about Spike.
Esta es una canción sobre Spike.
He is a bad ass guy who just happens to be a really good friend of mine.
Es un tipo malo que resulta ser un muy buen amigo mío.
Db|---0h2----------0h2---------0h2--------0h2--------3-3-3-|
Db|---0h2----------0h2---------0h2--------0h2--------3-3-3-|
Everyone I know? yeah, who knows Spike too would agree
¿Todos los que conozco? Sí, quién sabe, Spike también estaría de acuerdo.
when I say the words that Spike is cool.
cuando digo las palabras que Spike es genial.
Db|---0h2----------0h2---------0h2----------0h2--------7-5---|
Db|---0h2----------0h2---------0h2----------0h2----------------7-5---|
The problem with my friend Spike:
El problema con mi amigo Spike:
He has fallen into a true love with a nice girl who has gotta lot of tattoos.
Se ha enamorado de una chica simpática que tiene muchos tatuajes.
He always talks crazy whenever she calls. He always talks like a baby.
Él siempre habla como loco cada vez que ella llama. Siempre habla como un bebé.
Its obvious...
Es obvio...
She has got him by the balls.
Ella lo tiene agarrado de las pelotas.
She has got him by the balls
Ella lo tiene agarrado de las pelotas.
Db|---0h2----------0h2-----------------0h2----------0h2--------7-5---|
Db|---0h2----------0h2-----------------0h2----------0h2--------7-5---|
Ab|------------------------2h5-2-0-----------------------------7-5---|
Ab|------------------------2h5-2-0-----------------------7-5---|
My weird little brother? James and his ex girlfriend,
¿Mi hermano pequeño raro? James y su ex novia,
they would talk in those ridiculous voices.
Hablarían con esas voces ridículas.
We would all be hanging out getting drunk
Todos estaríamos emborrachándonos.
in the neighborhood and they both make those ridiculous noises.
en el barrio y ambos hacen esos ruidos ridículos.
He would always talk crazy whenever she calls. He always talks like a baby.
Él siempre hablaba como loco cada vez que ella llamaba. Siempre habla como un bebé.
It is obvious now. They have got him by the balls.
Es obvio ahora. Le tienen cogido de las pelotas.
I hate you when you talk like that.
Te odio cuando hablas así.
I wish you would act like a grown man.
Ojalá actuaras como un hombre adulto.
(They have got you by the balls.)
(Te tienen cogido de las pelotas.)
You will never see me? walking that walk.
¿Nunca me verás? caminando ese camino.
You will never catch me? talking that babytalk.
¿Nunca me atraparás? hablando ese lenguaje infantil.
(You know it's true? they've got you by the balls.)
(¿Sabes que es verdad? Te tienen agarrado de las pelotas).
Db|---0h2----------0h2---------0h2--------0h2--------3-3-3-3-|
Db|---0h2----------0h2---------0h2--------0h2--------3-3-3-3-|
Which brings me back to Spike, a good guy to have in a fight
Lo que me lleva de nuevo a Spike, un buen tipo para tener en una pelea.
unless he was with his girlfriend obnoxious on Saturday night.
a menos que estuviera con su desagradable novia el sábado por la noche.
Db|---0h2----------0h2-----------------0h2----------0h2--------7-5---|
Db|---0h2----------0h2-----------------0h2----------0h2--------7-5---|
Ab|------------------------2h5-2-0-----------------------------7-5---|
Ab|------------------------2h5-2-0-----------------------7-5---|
You know he couldn't care less what anyone thinks.
Sabes que a él no le importa lo que piensen los demás.
He does not give a damn. No, because he has no shame.
A él le importa un carajo. No, porque no tiene vergüenza.
He looks so happy, just like everything is fine.
Se ve muy feliz, como si todo estuviera bien.
He is oblivious to the fact that he has no spine.
No se da cuenta del hecho de que no tiene columna vertebral.
He always talks crazy (You have no shame.) whenever she calls. (You have no shame.)
Él siempre habla como loco (No tienes vergüenza) cada vez que ella llama. (No tienes vergüenza).
He talks like a baby (You have no shame).
Habla como un bebé (No tienes vergüenza).
It is obvious? they have got him by the balls.
¿Es obvio? Lo tienen cogido de las pelotas.
I hate you when you talk like that.
Te odio cuando hablas así.
I wish you would talk like a grown man.
Ojalá hablaras como un hombre adulto.
(They have you by the balls.)
(Te tienen agarrado de las pelotas.)
I hate when you talk like that.
Odio cuando hablas así.
I wish you would act like a grown man.
Ojalá actuaras como un hombre adulto.
(They have got him by the balls.)
(Lo tienen cogido de las pelotas.)
You will never see me? walking that walk.
¿Nunca me verás? caminando ese camino.
You will never catch me? talking that babytalk.
¿Nunca me atraparás? hablando ese lenguaje infantil.
(You know its true? they've got you by the balls.)
(¿Sabes que es verdad? Te tienen agarrado de las pelotas.)
I am not going to let it get to me.
No voy a dejar que me afecte.
They've got you by the balls
Te tienen por las pelotas
JASON'S EVERCLEAR TABS - http://members.tripod.com/~panec/
PESTAÑAS EVERCLEAR DE JASON - http://members.tripod.com/~panec/

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.