Gone for Good Paroles Traduction Française

Everlast - Parti pour de bon

by Everlast

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Everlast Gone for Good

I'm not positive on the chorus but the verse is definitely correct.
Je ne suis pas sûr du refrain mais le couplet est définitivement correct.
Intro: C G B7 C
Introduction : CGB7C
I got a dopefiend lean, I got a cocaine pain,
J'ai un maigre drogué, j'ai mal à la cocaïne,
I got a Vicodin itch and I got shit for brains.
J'ai eu une démangeaison à la Vicodin et j'ai eu de la merde pour le cerveau.
Got a hard luck woman, got a few good friends,
J'ai une femme malchanceuse, j'ai quelques bons amis,
Got a couple nice hustles that'll get you some ends.
J'ai quelques belles activités qui vous permettront d'obtenir des résultats.
Got an old man's soul, got a heart of gold,
J'ai l'âme d'un vieil homme, j'ai un cœur d'or,
Got a brand new shovel dig me outta this hole.
J'ai une toute nouvelle pelle pour me sortir de ce trou.
Got a whole lot of nothin, I'm ready to give,
J'ai beaucoup de rien, je suis prêt à donner,
I need a whole lot of lovin girl I'm eager to live.
J'ai besoin de beaucoup d'une fille aimante que j'ai hâte de vivre.
It goes one for the money, two for the show,
Il y en a un pour l'argent, deux pour le spectacle,
I got a one trick pony you can ride her slow.
J'ai un poney à un tour, tu peux le monter lentement.
Cause she's good to go and when I'm gone for good
Parce qu'elle est prête à partir et quand je pars pour de bon
I'll be unappreciated and misunderstood.
Je serai méconnu et incompris.
Got a brand new bag, got a brand new style,
J'ai un tout nouveau sac, un tout nouveau style,
Got a brand new baby girl that makes me smile.
J'ai une toute nouvelle petite fille qui me fait sourire.
Got a pocket full of money, got a payday swagger,
J'ai une poche pleine d'argent, j'ai un fanfaronnade sur salaire,
Got a .45 pistol and a switchblade dagger.
J'ai un pistolet .45 et une dague à cran d'arrêt.
And I'm holdin on with all I got.
Et je tiens bon avec tout ce que j'ai.
I see the world keep turning, fires keep burning it down.
Je vois le monde continuer à tourner, les incendies continuer à le brûler.
We're all holdin on with all we got.
Nous tenons tous bon avec tout ce que nous avons.
They tryin to poison all the water, make porn stars of daughters in town,
Ils essaient d'empoisonner toute l'eau, de faire des filles de la ville des stars du porno,
Better wake up, you outta stop messin around,
Tu ferais mieux de te réveiller, tu dois arrêter de déconner,
Quit pretending like the motherfuckin walls ain't tumblin down.
Arrête de faire comme si ces putains de murs ne s'écroulaient pas.
I got a one track mind, got a double standard,
J'ai un esprit unique, j'ai deux poids, deux mesures,
I got a woman so fine and that's the way that I planned it.
J'ai une femme si bien et c'est comme ça que je l'ai prévu.
Got a part time job, got a full time hobby,
J'ai un travail à temps partiel, un passe-temps à plein temps,
I get drunk at the bar and fall asleep in the lobby.
Je me saoule au bar et m'endors dans le hall.
If I'm late for the show, you don't have to worry,
Si je suis en retard pour le spectacle, ne t'inquiète pas,
I just live for today so I ain't in no hurry.
Je vis juste pour aujourd'hui donc je ne suis pas pressé.
My vision is blurry, my head has been throbbin,
Ma vision est floue, ma tête me palpite,
I got to fightin with the wife and she hung up on me sobbin.
J'ai dû me battre avec ma femme et elle m'a raccroché au nez en sanglotant.
Got a hole in my heart, got the guiltiest feeling,
J'ai un trou dans mon cœur, j'ai le sentiment le plus coupable,
I got a bottle of the Jameson that's how I keep dealin.
J'ai une bouteille de Jameson, c'est comme ça que je continue à vendre.
Got a pill for the pain, got some trees for the blowin,
J'ai une pilule pour la douleur, des arbres pour le souffle,
Got twenty-five thousand more miles to be going.
Il me reste vingt-cinq mille milles à parcourir.
I got no way of knowing, got no way of tellin,
Je n'ai aucun moyen de savoir, je n'ai aucun moyen de le dire,
Ain't nobody on my side and I got nothin I'm sellin.
Il n'y a personne de mon côté et je n'ai rien à vendre.
Got the clothes on my back got the songs that I'm singin,
J'ai les vêtements sur mon dos, j'ai les chansons que je chante,
Got the love in my heart, got the drama I'm bringing.
J'ai l'amour dans mon cœur, j'ai le drame que j'apporte.
And I'm holdin on with all I got.
Et je tiens bon avec tout ce que j'ai.
I see the world keep turning, fires keep burning it down.
Je vois le monde continuer à tourner, les incendies continuer à le brûler.
We're all holdin on with all we got.
Nous tenons tous bon avec tout ce que nous avons.
Tryin to poison all the water, make porn stars of daughters in town,
J'essaie d'empoisonner toute l'eau, de faire des filles de la ville des stars du porno,
Better wake up, you outta stop messin around,
Tu ferais mieux de te réveiller, tu dois arrêter de déconner,
Quit pretending like the motherfuckin walls ain't tumblin down.
Arrête de faire comme si ces putains de murs ne s'écroulaient pas.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.