Gone for Good Testo Traduzione Italiana
Everlast - Andato per sempre
by Everlast
🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
I'm not positive on the chorus but the verse is definitely correct.
Non sono positivo sul ritornello ma la strofa è decisamente corretta.
Intro: C G B7 C
Introduzione: DO SOL B7 DO
I got a dopefiend lean, I got a cocaine pain,
Mi sento un tossicodipendente, mi viene il dolore della cocaina,
I got a Vicodin itch and I got shit for brains.
Mi è venuto il prurito al Vicodin e mi è venuta la merda al posto del cervello.
Got a hard luck woman, got a few good friends,
Ho una donna sfortunata, ho qualche buon amico,
Got a couple nice hustles that'll get you some ends.
Hai un paio di belle truffe che ti faranno guadagnare qualcosa.
Got an old man's soul, got a heart of gold,
Ho l'anima di un vecchio, ho un cuore d'oro,
Got a brand new shovel dig me outta this hole.
Ho una pala nuova di zecca per tirarmi fuori da questo buco.
Got a whole lot of nothin, I'm ready to give,
Ho un sacco di niente, sono pronto a dare,
I need a whole lot of lovin girl I'm eager to live.
Ho bisogno di tanto amore, ragazza, sono ansioso di vivere.
It goes one for the money, two for the show,
Ne vale uno per i soldi, due per lo spettacolo,
I got a one trick pony you can ride her slow.
Ho un pony con un solo trucco, puoi cavalcarlo lentamente.
Cause she's good to go and when I'm gone for good
Perché lei è pronta ad andarsene e quando io me ne sarò andato per sempre
I'll be unappreciated and misunderstood.
Sarò non apprezzato e frainteso.
Got a brand new bag, got a brand new style,
Ho una borsa nuova di zecca, ho uno stile nuovo di zecca,
Got a brand new baby girl that makes me smile.
Ho una bambina nuova di zecca che mi fa sorridere.
Got a pocket full of money, got a payday swagger,
Ho una tasca piena di soldi, ho una spavalderia nel giorno di paga,
Got a .45 pistol and a switchblade dagger.
Ho una pistola calibro 45 e un pugnale a serramanico.
And I'm holdin on with all I got.
E sto resistendo con tutto quello che ho.
I see the world keep turning, fires keep burning it down.
Vedo il mondo continuare a girare, i fuochi continuano a bruciarlo.
We're all holdin on with all we got.
Stiamo tutti tenendo duro con tutto ciò che abbiamo.
They tryin to poison all the water, make porn stars of daughters in town,
Stanno cercando di avvelenare tutta l'acqua, di rendere le figlie della città delle pornostar,
Better wake up, you outta stop messin around,
Meglio svegliarti, devi smetterla di scherzare,
Quit pretending like the motherfuckin walls ain't tumblin down.
Smettila di fingere che quei maledetti muri non crollino.
I got a one track mind, got a double standard,
Ho una mente a senso unico, ho un doppio standard,
I got a woman so fine and that's the way that I planned it.
Ho trovato una donna così bella ed è così che l'avevo pianificato.
Got a part time job, got a full time hobby,
Ho un lavoro part-time, ho un hobby a tempo pieno,
I get drunk at the bar and fall asleep in the lobby.
Mi ubriaco al bar e mi addormento nella hall.
If I'm late for the show, you don't have to worry,
Se sono in ritardo per lo spettacolo, non devi preoccuparti,
I just live for today so I ain't in no hurry.
Vivo solo alla giornata quindi non ho fretta.
My vision is blurry, my head has been throbbin,
La mia vista è offuscata, la mia testa pulsa,
I got to fightin with the wife and she hung up on me sobbin.
Ho litigato con mia moglie e lei mi ha riattaccato singhiozzando.
Got a hole in my heart, got the guiltiest feeling,
Ho un buco nel cuore, ho il sentimento più colpevole
I got a bottle of the Jameson that's how I keep dealin.
Ho preso una bottiglia di Jameson, è così che continuo a comportarmi.
Got a pill for the pain, got some trees for the blowin,
Ho preso una pillola per il dolore, ho preso degli alberi per il soffio,
Got twenty-five thousand more miles to be going.
Ho altre venticinquemila miglia da percorrere.
I got no way of knowing, got no way of tellin,
Non ho modo di saperlo, non ho modo di dirlo,
Ain't nobody on my side and I got nothin I'm sellin.
Non c'è nessuno dalla mia parte e non ho niente da vendere.
Got the clothes on my back got the songs that I'm singin,
Ho i vestiti addosso, ho le canzoni che sto cantando
Got the love in my heart, got the drama I'm bringing.
Ho l'amore nel mio cuore, ho il dramma che sto portando.
And I'm holdin on with all I got.
E sto resistendo con tutto quello che ho.
I see the world keep turning, fires keep burning it down.
Vedo il mondo continuare a girare, i fuochi continuano a bruciarlo.
We're all holdin on with all we got.
Stiamo tutti tenendo duro con tutto ciò che abbiamo.
Tryin to poison all the water, make porn stars of daughters in town,
Cercando di avvelenare tutta l'acqua, di rendere le figlie della città delle pornostar
Better wake up, you outta stop messin around,
Meglio svegliarti, devi smetterla di scherzare,
Quit pretending like the motherfuckin walls ain't tumblin down.
Smettila di fingere che quei maledetti muri non crollino.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.