Sixty-Five Roses Paroles Traduction Française

Everlast - Soixante-cinq roses

by Everlast

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Everlast Sixty-Five Roses

Sixty-Five Roses By Everlast
Soixante-cinq roses par Everlast
This is how I play Sixty-Five Roses by Everlast.
C'est ainsi que je joue Sixty-Five Roses d'Everlast.
I've owned this album for about two weeks now, and I can't stop playing it over and over again.
Je possède cet album depuis environ deux semaines maintenant et je ne peux pas m'empêcher de le jouer encore et encore.
I noticed there are not many songs from this album on the tab sites, so I grabbed the guitar,
J'ai remarqué qu'il n'y avait pas beaucoup de chansons de cet album sur les sites de tablatures, alors j'ai pris la guitare,
put the song on repeat, and figured it out.
j'ai répété la chanson et j'ai compris.
(I'm working on the little riff that he plays right before each verse starts.)
(Je travaille sur le petit riff qu'il joue juste avant le début de chaque couplet.)
Key: C-Major
Tonalité : Do majeur
Chords:
Accords :
Intro:
Introduction :
It's been a bit of a while, since I've seen you smile
Cela fait un petit moment que je ne t'ai pas vu sourire
It's been too long baby what went wrong
Ça fait trop longtemps bébé, qu'est-ce qui n'a pas fonctionné
Tell me how we got spoiled, tell me when it went bad
Dis-moi comment nous avons été gâtés, dis-moi quand ça a mal tourné
And how to get back to the times that we had
Et comment revenir aux moments que nous avons vécus
We were both young, and our spirits were bold
Nous étions tous les deux jeunes et notre esprit était audacieux
Now we're just angry and we act like we're old
Maintenant nous sommes juste en colère et nous agissons comme si nous étions vieux
We can't even talk it out
Nous ne pouvons même pas en parler
without one of us walkin away
sans qu'aucun de nous ne s'en aille
(Chord progression repeats: C E Am E F C G, C E Am E F G C)
(Répétitions de progression d'accords : C E Am E F C G, C E Am E F G C)
You were 18, I just turned 29
Tu avais 18 ans, je viens d'en avoir 29
I was fresh out the coffin girl and you were so fine
Je venais de sortir de la fille du cercueil et tu allais si bien
The future was bright, and the world it seemed new
L'avenir était radieux et le monde semblait nouveau
I was with some other woman, but I was thinkin of you
J'étais avec une autre femme, mais je pensais à toi
Now I know how it hurts, and I know how it feels
Maintenant je sais à quel point ça fait mal, et je sais ce que ça fait
I know how it aches, cause the heart never heals
Je sais à quel point ça fait mal, parce que le cœur ne guérit jamais
Cause we're so busy screamin
Parce que nous sommes tellement occupés à crier
that we don't hear the words that we say
que nous n'entendons pas les mots que nous disons
We've taken our lumps, we took a few blows
On a pris nos morceaux, on a pris quelques coups
and hit a few bumps had our fair share of woes
et j'ai rencontré quelques bosses, nous avons eu notre part de malheurs
Tried to see good, through all of the bad
J'ai essayé de voir le bien, à travers tout le mal
Put on our smiles pretend we're not sad
Mettons nos sourires en faisant comme si nous ne étions pas tristes
We gotta be tough, but we gotta be strong
Nous devons être durs, mais nous devons être forts
Gotta be right, can't afford to be wrong
Je dois avoir raison, je ne peux pas me permettre de me tromper
It's hard to shake the blues
C'est difficile de se débarrasser du blues
when you're readin bad news every day
quand tu lis de mauvaises nouvelles tous les jours
We worry too much for one couple to bear
Nous nous inquiétons trop pour qu'un couple puisse le supporter
And hunger so much for one person to care
Et j'ai tellement faim qu'une seule personne s'en soucie
Foolin our family, we're foolin our friends
Nous trompons notre famille, nous trompons nos amis
And pray that the pain and the frustration ends
Et prie pour que la douleur et la frustration prennent fin
Hope is a chance, and hope is a dream
L'espoir est une chance et l'espoir est un rêve
Hope is a drug maybe hope's a vaccine
L'espoir est un médicament, peut-être l'espoir est un vaccin
In a race against time
Dans une course contre la montre
I get down on my knees and I pray
Je me mets à genoux et je prie
You shout at the devil, I curse the Lord
Tu cries au diable, je maudis le Seigneur
Offer them everything I can afford
Offre-leur tout ce que je peux me permettre
Done sold out my soul, I've lied and deceived
J'ai vendu mon âme, j'ai menti et trompé
Tried to be righteous, I've tried to believe
J'ai essayé d'être juste, j'ai essayé de croire
Prayed every prayer, kicked all of my highs
J'ai prié chaque prière, j'ai frappé tous mes hauts
For hours I'd stare at those beautiful eyes
Pendant des heures, je regardais ces beaux yeux
But all of my problems seem to be melting away
Mais tous mes problèmes semblent disparaître
The smile on her face, says daddy everything is okay
Le sourire sur son visage dit à papa que tout va bien
In a race against time
Dans une course contre la montre
I get down on my knees and I pray
Je me mets à genoux et je prie

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.