Sixty-Five Roses 歌詞 日本語訳
エバーラスト - 65 本のバラ
by Everlast
🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Sixty-Five Roses By Everlast
Sixty-Five Roses by Everlast
This is how I play Sixty-Five Roses by Everlast.
これが Everlast の Sixty-Five Roses の演奏方法です。
I've owned this album for about two weeks now, and I can't stop playing it over and over again.
このアルバムを所有して約 2 週間経ちますが、何度も再生するのをやめられません。
I noticed there are not many songs from this album on the tab sites, so I grabbed the guitar,
タブサイトにこのアルバムの曲があまりないことに気づいたので、ギターを手に取り、
put the song on repeat, and figured it out.
その曲をリピートしてみて、わかりました。
(I'm working on the little riff that he plays right before each verse starts.)
(私は、各ヴァースが始まる直前に彼が演奏する小さなリフに取り組んでいます。)
Key: C-Major
キー: ハ長調
Chords:
コード:
Intro:
イントロ:
It's been a bit of a while, since I've seen you smile
久しぶりに君の笑顔を見たよ
It's been too long baby what went wrong
時間が経ちすぎたよベイビー、何がいけなかったんだろう
Tell me how we got spoiled, tell me when it went bad
私たちがどのように甘やかされたのか教えてください、いつダメになったのか教えてください
And how to get back to the times that we had
そしてどうすればあの頃の気分に戻ることができるのか
We were both young, and our spirits were bold
私たちは二人とも若かった、そして私たちの精神は大胆でした
Now we're just angry and we act like we're old
今、私たちはただ怒っているだけで、年をとったように振舞っています
We can't even talk it out
話し合うことさえできない
without one of us walkin away
私たちのどちらかが立ち去ることなく
(Chord progression repeats: C E Am E F C G, C E Am E F G C)
(コード進行の繰り返し: C E Am E F C G、C E Am E F G C)
You were 18, I just turned 29
あなたは18歳で、私は29歳になったばかりです
I was fresh out the coffin girl and you were so fine
私は出棺したばかりだった女の子、そしてあなたはとても元気でした
The future was bright, and the world it seemed new
未来は明るく、世界は新しく見えた
I was with some other woman, but I was thinkin of you
私は他の女性と一緒にいましたが、私はあなたのことを考えていました
Now I know how it hurts, and I know how it feels
今ならそれがどんなに痛いか、どんな気持ちかわかるよ
I know how it aches, cause the heart never heals
痛いのはわかるよ、だって心は決して癒えないから
Cause we're so busy screamin
だって私たちはとても忙しいから叫びます
that we don't hear the words that we say
私たちが言う言葉が聞こえないということ
We've taken our lumps, we took a few blows
私たちはしこりを取り除き、いくつかの打撃を受けました
and hit a few bumps had our fair share of woes
いくつかの段差にぶつかったことで、かなりの苦労があった
Tried to see good, through all of the bad
悪い面すべてを通して良い面を見ようとした
Put on our smiles pretend we're not sad
笑顔を浮かべて悲しくないふりをしよう
We gotta be tough, but we gotta be strong
私たちはタフでなければなりませんが、強くなければなりません
Gotta be right, can't afford to be wrong
正しくなければいけない、間違っているわけにはいかない
It's hard to shake the blues
ブルースを振り払うのは難しい
when you're readin bad news every day
毎日悪いニュースを読んでいるとき
We worry too much for one couple to bear
私たちは一組の夫婦には耐えられないほど心配しすぎています
And hunger so much for one person to care
そして、一人の人の世話をすることにとても飢えています
Foolin our family, we're foolin our friends
家族をバカにしてる、友達をバカにしてる
And pray that the pain and the frustration ends
そして痛みと欲求不満が終わるように祈ってください
Hope is a chance, and hope is a dream
希望はチャンス、希望は夢
Hope is a drug maybe hope's a vaccine
希望は薬かもしれない、希望はワクチンかもしれない
In a race against time
時間との闘いで
I get down on my knees and I pray
私はひざまずいて祈ります
You shout at the devil, I curse the Lord
あなたは悪魔に向かって叫びます、私は主を呪います
Offer them everything I can afford
私が買えるものはすべて彼らに提供してください
Done sold out my soul, I've lied and deceived
魂を売り尽くした、私は嘘をつき、騙してきた
Tried to be righteous, I've tried to believe
正義であろうとした、信じようとした
Prayed every prayer, kicked all of my highs
すべての祈りを祈り、すべての高揚感を蹴飛ばした
For hours I'd stare at those beautiful eyes
何時間もその美しい目を見つめていた
But all of my problems seem to be melting away
でも私の問題はすべて溶けてなくなりつつあるようだ
The smile on her face, says daddy everything is okay
彼女の顔に浮かぶ笑顔は、パパはすべて大丈夫だと言う
In a race against time
時間との闘いで
I get down on my knees and I pray
私はひざまずいて祈ります
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
