Tragic Comic Liedtext Deutsche Übersetzung
Extrem - Tragischer Comic
by Extreme
🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Received: from animal-farm.nevada.edu by redrock.nevada.edu (5.65c/M1.4)
Erhalten: von animal-farm.nevada.edu von redrock.nevada.edu (5.65c/M1.4)
with SMTP id ; Sun, 17 Oct 1993 18:24:39 -0700
mit SMTP-ID; So, 17. Okt. 1993 18:24:39 -0700
Received: from diemen.utas.edu.au by animal-farm.nevada.edu id ; Sun, 17 Oct 1993 18:24:33 -0700
Erhalten: von diemen.utas.edu.au von animal-farm.nevada.edu id ; So, 17. Okt. 1993 18:24:33 -0700
Received: from (131.217.61.67) (Mathematic61h67.maths.utas.edu.au) by diemen.utas.edu.au with SMTP id AA06741
Empfangen: von (131.217.61.67) (Mathematic61h67.maths.utas.edu.au) von diemen.utas.edu.au mit der SMTP-ID AA06741
(5.65c/IDA-1.4.4 for ); Mon, 18 Oct 1993 12:24:17 +1100
(5.65c/IDA-1.4.4 für ); Mo, 18. Okt. 1993 12:24:17 +1100
Date: Mon, 18 Oct 1993 12:24:17 +1100
Datum: Montag, 18. Oktober 1993, 12:24:17 +1100
Message-Id:
Nachrichten-ID:
To: jamesb@animal-farm.nevada.edu
An: jamesb@animal-farm.nevada.edu
From: daniel_b@postoffice.utas.edu.au (Daniel Beckitt)
Von: daniel_b@postoffice.utas.edu.au (Daniel Beckitt)
X-Sender: daniel_b@postoffice.utas.edu.au (Unverified)
X-Absender: daniel_b@postoffice.utas.edu.au (nicht bestätigt)
Subject: TAB: Tragic Comic (Band - EXTREME)
Betreff: TAB: Tragic Comic (Band – EXTREME)
TRAGIC COIMIC - Extreme
Tragische Komik – Extrem
Lyrics and Music - Nuno Bettencourt & Gary Cherone
Text und Musik – Nuno Bettencourt & Gary Cherone
TAB copied from book by Authentic Transcriptions
TAB aus dem Buch von Authentic Transcriptions kopiert
Timing - each crotchet (Quarter note) represented by a |
Timing – jede Viertelnote wird durch ein | dargestellt
- semiquavers represented like | e & a (representing 4 semi-quavers
- Sechzehntel dargestellt wie | e & a (repräsentiert 4 Sechzehntel
- 16th notes)
- Sechzehntelnoten)
g - grace note
g – Vorschlagnote
/ - slide up
/ - nach oben schieben
\ - slide down
\ - nach unten rutschen
(b) - bend up (eg (1/2b) - bend up a half tone)
(b) – nach oben beugen (z. B. (1/2b) – einen Halbton nach oben beugen)
r - release bend
r - Biegung loslassen
: - bar line (lyrics only)
: - Taktstrich (nur Liedtext)
| + a OR & + a- semiquaver (16ths) triplet
| + a OR & + a- Sechzehnteltriole (16tel).
p - pull off
p - abziehen
p.m. - mute strings
Uhr - Stummschaltung der Saiten
^^^ - vibrato
^^^ - Vibrato
Intro:-
Einführung:-
Bass Guitar
Bassgitarre
| & a / | & | & | & | & | e & | & | e & | & \
| & ein / | & | & | & | & | e & | & | e & | & \
D---------|o-----------2/5---|-------------------------o| (Won't continue
D---------|o-----------2/5---|-------------------------o| (Wird nicht fortgesetzt
with &'s unless
mit &'s, es sei denn
A-7\--0-0-|o---2/5-3---------|---------2-0---0-3---2---o| they're really
A-7\--0-0-|o---2/5-3---------|---------2-0---0-3---2---o| Das sind sie wirklich
needed!!)
benötigt!!)
Guitar
Gitarre
(Rhythm Figure 1)...
(Rhythmusfigur 1)...
|-3-3-3-3-x-0-|---0-0-0-0-0-0-| (end Rhythm Figure 1)
|-3-3-3-3-x-0-|---0-0-0-0-0-0-| (Endrhythmus Abbildung 1)
p.m......|
Uhr......|
(Rhythm Figure 2)...
(Rhythmusfigur 2)...
| e & a g | | | e & a | e & a g | g | | e & a | e & a g | |
| e & a g | | | e & a | e & a g | g | | e & a | e & a g | |
| e & a
| e & a
| e & a | g | | e & a
| e & a | g | | e & a
(1/2b) r
(1/2b) r
|----------------------2-x-x-2---| (end Rhythm Figure 2)
|--------2-x-x-2---| (Endrhythmus Abbildung 2)
1 Flow ers,
1 Blumen,
w/Rhythm Figure 2 (x2)
mit Rhythmusfigur 2 (x2)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
