Salir Testo Traduzione Italiana
Extremoduro – Uscita
by Extremoduro
🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
ESTROFA 1:
VERSO 1:
Tu, harta de tanta duda,
Tu, stanco di tanti dubbi,
yo, de preguntarle al viento,
Io, per chiedere al vento,
tu, ¿que donde conoci a la luna?
Tu, dove ho incontrato la luna?
¿yo?, ¿que en que conos ocupo el tiempo?
Me? Come diavolo passo il mio tempo?
En salir, beber, el rollo de siempre,
Uscire, bere, le solite cose,
meterme mil rayas, hablar con la gente,
ricevi mille righe, parla con la gente,
llegar a la cama y ... ¡joder, que guarrada! sin ti.
vai a letto e... cavolo, che schifezza! senza di te
INSTRUMENTAL (Guitar+Violines): Em-D-C-D (x6)
STRUMENTALE (Chitarra+Violini): Em-D-C-D (x6)
INSTRUMENTAL (Antes de cantar): G-Em-D-C-D (x2)
STRUMENTALE (prima di cantare): Sol-Mim-Re-Do-Re (x2)
ESTROFA 2:
VERSO 2:
Voy que ni toco el suelo y espantao hasta las nubes,
Non tocco nemmeno la terra e faccio paura anche alle nuvole,
no se si son tus besos o este tripi que me sube.
Non so se sono i tuoi baci o questa trippa che mi sta montando dentro.
Ya no me acuerdo de na, que todo era de colores.
Non ricordo più niente, che tutto era colorato.
C D C D (riff D)
C D C D (riff D)
¿Donde estaran los besos? - se los han quedao las flores.
Dove saranno i baci? - Hanno conservato i fiori.
Salir, beber, el rollo de siempre,
Esci, bevi, le solite cose,
meterme mil rayas, hablar con la gente,
ricevi mille righe, parla con la gente,
llegar a la cama y ... ¡joder, que guarrada! sin ti.
vai a letto e... cavolo, che schifezza! senza di te
y al dia siguiente...
e il giorno dopo...
SOLO (Robe): Em-D-C-D (x2)
SOLO (Vestito): Em-D-C-D (x2)
SOLO (Uoho): G-Em-D-C-D (x2)
SOLO (Uoho): Sol-Mim-D-C-D (x2)
ESTROFA3:
VERSO 3:
Y al llegar a casa
E quando torni a casa
me saludan: ¡oye!, ¿donde vas cabron?,
Mi salutano: Ehi! Dove stai andando, bastardo?
¿donde te has metido?
dove sei andato?
te aseguro que no he estao de mas, que no he perdido el tiempo,
Ti assicuro che non sono stato troppo, che non ho perso tempo,
que lo he gastado en:
per cui li ho spesi:
En salir, beber, el rollo de siempre,
Uscire, bere, le solite cose,
meterme mil rayas, hablar con la gente,
ricevi mille righe, parla con la gente,
llegar a la cama y ... ¡joder, que guarrada! sin ti.
vai a letto e... cavolo, che schifezza! senza di te
y al dia siguiente... (ESTRIBILLO x2)
e il giorno dopo... (Chorus x2)
SOLO (Uoho): G Em ---) D (x4) C
SOLO (Uoho): SOL MI ---) RE (x4) DO
POESIA: G-Am-Bm-C (x4)
POESIA: SOL-AM-SIm-DO (x4)
*Para algunos vivir es galopar un camino
*Per alcuni vivere significa galoppare lungo un sentiero
empedrado de horas, minutos y segundos.
lastricato di ore, minuti e secondi.
Yo mas humilde soy y solo quiero que la ola
Sono più umile e voglio solo l'onda
que surge del ultimo suspiro de un segundo,
che nasce dall'ultimo respiro di un secondo,
me transporte mecido hasta el siguiente*
Mi sono trasportato cullato fino al prossimo*
Salir ,beber
Esci, bevi
Salir, beber, el rollo de siempre,
Esci, bevi, le solite cose,
meterme mil rayas, hablar con la gente,
ricevi mille righe, parla con la gente,
llegar a la cama y ... ¡joder, que guarrada! sin ti.
vai a letto e... cavolo, che schifezza! senza di te
y al dia siguiente... (ESTRIBILLO x2)
e il giorno dopo... (Chorus x2)
Ya no me acuerdo de na, que todo era de colores.
Non ricordo più niente, che tutto era colorato.
¿Donde estaran los besos? - se los han quedao las flores.
Dove saranno i baci? - Hanno conservato i fiori.
Salir ,beber
Esci, bevi
Salir, beber, el rollo de siempre,
Esci, bevi, le solite cose,
meterme mil rayas, hablar con la gente,
ricevi mille righe, parla con la gente,
llegar a la cama y ... ¡joder, que guarrada! sin ti.
vai a letto e... cavolo, che schifezza! senza di te
y al dia siguiente...
e il giorno dopo...
Ya no me acuerdo de na
Non ricordo più niente
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.