Korkuyorum Hayattan Paroles Traduction Française

Eypio - J'ai peur de la vie

by Eypio

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Eypio Korkuyorum Hayattan

Intro:
Introduction :
Nakarat:
Chœur :
Korkuyorum hayattan ve
J'ai peur de la vie et
Buna fazla dayanmam
Je ne peux pas supporter ça plus longtemps
Çocukken mesuldüm bi’ tek
Quand j'étais enfant, j'étais responsable uniquement
Dizimdeki yaramdan
De ma blessure au genou
Korkuyorum hayattan ve
J'ai peur de la vie et
Buna fazla dayanmam
Je ne peux pas supporter ça plus longtemps
Çocukken mesuldüm bi’ tek
Quand j'étais enfant, j'étais responsable uniquement
Dizimdeki yaramdan
De ma blessure au genou
Bölüm 1:
Partie 1 :
Büyüdükçe hayat bi’ dandik geliyor
En vieillissant, la vie devient de plus en plus ennuyeuse
Trafik yoğun üstelik de kemer geriyor
La circulation est dense et la ceinture est serrée
Bi’ kaçıp kaytarmak aklımı çeliyor
Je suis tenté de m'enfuir et de me dérober
Zaman küresel ısınmada buz gibi eriyor
Le temps fond comme la glace avec le réchauffement climatique
Eskidi hayat bize her saniye her dakika
La vie vieillit pour nous à chaque seconde, à chaque minute
Bizim zamanımızda battı inan çok banka
Croyez-moi, de nombreuses banques ont fait faillite à notre époque.
Kapıp da kaçılan vardı inan çok çanta
Croyez-moi, de nombreux sacs ont été volés et se sont enfuis.
Aynı şimdi gibi bakarlardı hep ranta
Ils avaient toujours l'air de déclamer comme maintenant
Pampa yoktu biz de çıktık ama çok rampa
Il n’y avait pas de rampe, alors nous sommes montés, mais il y avait beaucoup de rampes.
Hayat bi’ maç gibi soktu bizi hep kampa
La vie nous a toujours amené au camp comme un match
Mum kokardı hep elektrik yok yak lamba
Ça sentait toujours les bougies, il n'y avait pas d'électricité, allumez la lampe.
Şimdi var ama hiçbir bok yok ekranda
Maintenant c'est là mais il n'y a rien sur l'écran
İnandım amma gördüm reklamda
J'y ai cru mais je l'ai vu dans la publicité
Küçükken kolay hayattan hem de saklanmak
Se cacher de la vie facile quand tu étais petit
Yıkılma kalk geçti bizden saklambaç
Ne tombe pas, relève-toi, cache-cache nous a disparu
Küçükken kolaydı bir yalanla aklanmak
Quand j'étais petite, c'était facile de se justifier par un mensonge
İnandım amma gördüm reklamda
J'y ai cru mais je l'ai vu dans la publicité
Küçükken kolay hayattan hem de saklanmak
Se cacher de la vie facile quand tu étais petit
Yıkılma kalk geçti bizden saklambaç
Ne tombe pas, relève-toi, cache-cache nous a disparu
Küçükken kolaydı bir yalanla aklanmak
Quand j'étais petite, c'était facile de se justifier par un mensonge
Korkuyorum hayattan ve
J'ai peur de la vie et
Buna fazla dayanmam
Je ne peux pas supporter ça plus longtemps
Çocukken mesuldüm bi’ tek
Quand j'étais enfant, j'étais responsable uniquement
Dizimdeki yaramdan
De ma blessure au genou
Korkuyorum hayattan ve
J'ai peur de la vie et
Buna fazla dayanmam
Je ne peux pas supporter ça plus longtemps
Çocukken mesuldüm bi’ tek
Quand j'étais enfant, j'étais responsable uniquement
Dizimdeki yaramdan
De ma blessure au genou
Bölüm 2:
Partie 2 :
Kaç yaşında girdin söyle borca
Dis-moi à quel âge tu t'es endetté ?
Dert ve keder büyüdükçe artıyor ve bolca
Les ennuis et le chagrin augmentent à mesure qu’ils grandissent et deviennent abondants.
Ne olacağı belli zaten hep dokuz doğuracan
Ce qui va se passer est déjà clair, tu donneras toujours naissance à neuf
E amcam sabah sekiz iş yerinde stresten boğulacan
Eh bien, mon oncle, il va s'étouffer à cause du stress au travail à huit heures du matin.
Zannederdim ben TV’de Barış Manço kankam
Je pensais que j'étais l'ami de Barış Manço à la télé
Malkoçoğlu vardı bir de Jean Claude’du Van Damme
Il y avait Malkoçoğlu et il y avait Jean Claude et Van Damme
Yağmur yağar seller akar Arap kızı camdan bakardı
Il pleuvait et les inondations coulaient, la jeune fille arabe regardait par la fenêtre
Şimdilerde doldur diyor gamdan
Aujourd'hui, il est écrit "remplissez-le".
Susam sokağında tutarlar mı torba
Est-ce qu'ils gardent des sacs dans Sesame Street ?
Belki hapislere düşüp atarlardı volta
Peut-être qu'ils iraient en prison et les jetteraient partout
Herkes bozuldu çünkü yaktı hepsi conta
Tout le monde est tombé en panne parce qu'ils ont tous brûlé les joints
Mobilya dediğin şimdi ta İsveç’ten sunta
Ce que vous appelez meubles est désormais des panneaux de particules de Suède
İnandım amma gördüm reklamda
J'y ai cru mais je l'ai vu dans la publicité
Küçükken kolay hayattan hem de saklanmak
Se cacher de la vie facile quand tu étais petit
Yıkılma kalk geçti bizden saklambaç
Ne tombe pas, relève-toi, cache-cache nous a disparu
Küçükken kolaydı bir yalanla aklanmak
Quand j'étais petite, c'était facile de se justifier par un mensonge
İnandım amma gördüm reklamda
J'y ai cru mais je l'ai vu dans la publicité
Küçükken kolay hayattan hem de saklanmak
Se cacher de la vie facile quand tu étais petit
Yıkılma kalk geçti bizden saklambaç
Ne tombe pas, relève-toi, cache-cache nous a disparu
Küçükken kolaydı bir yalanla aklanmak
Quand j'étais petite, c'était facile de se justifier par un mensonge
Korkuyorum hayattan ve
J'ai peur de la vie et
Buna fazla dayanmam
Je ne peux pas supporter ça plus longtemps
Çocukken mesuldüm bi’ tek
Quand j'étais enfant, j'étais responsable uniquement
Dizimdeki yaramdan
De ma blessure au genou
Korkuyorum hayattan ve
J'ai peur de la vie et
Buna fazla dayanmam
Je ne peux pas supporter ça plus longtemps
Çocukken mesuldüm bi’ tek
Quand j'étais enfant, j'étais responsable uniquement
Dizimdeki yaramdan
De ma blessure au genou

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.