Sen (feat. Burak King) Paroles Traduction Française

Eypio - Sen (feat. Burak King)

by Eypio

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Eypio Sen (feat. Burak King)

Intro:
Introduction :
Sen yine gönlüne göre eğlen
Amusez-vous à nouveau à votre guise.
Beni boşver benim acelem
Peu importe, je suis pressé
Var gidiyorum geri dönemem
Je pars, je ne peux pas revenir
Ama sen yine gönlüne göre eğlen
Mais vous pouvez toujours vous amuser à votre guise.
Beni boşver benim acelem
Peu importe, je suis pressé
Var gidiyorum geri dönemem
Je pars, je ne peux pas revenir
O yüzden koştum
Alors j'ai couru
Hayallerimin peşinden yoksun
Tu ne suis pas mes rêves
Çok oldu içmedim gönül kahvesinden
Ça faisait longtemps que je n'avais pas bu le café de mon cœur
Buraya otur son kez içelim bunlarda benden olsun
Asseyez-vous ici, buvons pour la dernière fois, prenons-les aussi
Giden gider kalan bizim bi mutlu et yalan bizi
Ce qui s'en va s'en va, ce qui reste est à nous, rends-nous heureux, c'est un mensonge
Bi sor soruştur diyorda rap yeter kalan sizin
Il dit "demande-moi" mais le rap te suffit
Diktin kalbe bayrak o şimdi olmuş el bezi
Tu as planté un drapeau sur le coeur, c'est maintenant un gant de toilette
İntihar komandosuyla dans bu nasıl bi fantazi?
Danser avec un commando suicide, de quel genre de fantasme s'agit-il ?
Ölüm gelir bulur bizi belki mermi serseri
La mort viendra nous trouver, peut-être que la balle est perdue
Aşk için ölünmezdi birazcık bozar o dengeni
Vous ne mourriez pas par amour, cela perturberait un peu votre équilibre.
Yirmi dörttü yaşım buldum bende yengeni
J'avais vingt-quatre ans et j'ai retrouvé ma tante.
Gönül bu seçer belki gülü belki seçer merkeli
Le cœur peut choisir la rose, peut-être choisir le centre
Bir korsan çarptı kalbi e aştı gitti yelkeni
Le cœur d'un pirate a battu et il s'est éloigné
Gitsem diyorum arada bende eh be burayı terk edip
Parfois, j'aimerais pouvoir partir, eh bien, quitter cet endroit
Bi soranın olmaz bazen yoktu diye merak edip
Parfois, il n'y a personne à qui demander, se demandant s'il y en avait
Cep delik ettim dua belki bi gün cevap verir
Je fais un trou dans ma poche et je prie pour qu'un jour ça réponde
Uçuyom bana bi kroki ver karada bana bi Cherokee ver
Je vole, donne-moi un croquis, donne-moi un Cherokee sur terre
Ver ver bitti dersen bana da düşman bi lobi ver
Si tu dis donne-le, c'est fini, donne-moi aussi un lobby hostile
Uğraşacak bi hobi korkmak içinde bi hobi ver
Donnez-moi un passe-temps à poursuivre, un passe-temps dont j'ai peur.
Sistemin çarklısına hem de her gün bi kobi ver
Chaque jour, confiez une PME au rouage du système
Sen yine gönlüne göre eğlen
Amusez-vous à nouveau à votre guise.
Beni boşver benim acelem
Peu importe, je suis pressé
Var gidiyorum geri dönemem
Je pars, je ne peux pas revenir
Ama sen yine gönlüne göre eğlen
Mais vous pouvez toujours vous amuser à votre guise.
Beni boşver benim acelem
Peu importe, je suis pressé
Var gidiyorum geri dönemem
Je pars, je ne peux pas revenir
Yine boşver diyom diyom da istiyom beni
Encore une fois, je dis oublie ça, je dis, je me veux aussi
Kalbim beynime baktım etmiş ispiyon
Mon cœur regardait mon cerveau et c'était un vif d'or
Bulutlarda bazen uzanıp yatmak istiyom
Parfois j'ai envie de m'allonger dans les nuages
Uçtum ama inmek için yok mu pist diyom?
J'ai volé mais il n'y a pas de piste pour atterrir ?
Beynim bazen kalbime sesine kes diyo
Mon cerveau dit parfois à mon cœur d'arrêter
Yeter be pes diyo yeter yaptığın hayalperest diyo
Il dit "ça suffit, abandonne", il dit "ça suffit, ce que tu as fait est un rêveur"
Göğüs kafesinde esen kuş mu besliyon?
Vous nourrissez un oiseau qui souffle dans votre poitrine ?
Kaçak et kesip bir yerde söyle Rus mu besliyon?
Abattez-vous de la viande de contrebande et la nourrissez-vous quelque part en Russie ?
Her malın var alıcısı sen körünü bekliyon
Chaque bien a son acheteur, tu attends les aveugles
Nan bu körünü bekliyon sabahın körünü bekliyon
Nan, tu attends cet aveugle, tu attends le petit matin
Sen kaybolan bi koyun gibisin sürünü bekliyon
Tu es comme une brebis perdue, attendant ton troupeau
Kapitalizm seni de mutlu etcek ölümü bekliyon
Le capitalisme te rendra heureux aussi, tu attends la mort
Nakarat
chœur

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.