Ya Evde Yoksan كلمات أغنية ترجمة عربية

Eypio - ماذا لو لم تكن في المنزل

by Eypio

🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Eypio Ya Evde Yoksan

Ömrümün bu aralar kışındayım
أنا في شتاء حياتي هذه الأيام
Ak düşse saçıma bu genç yaşımda
لو كان شعري يتحول إلى اللون الرمادي في هذه السن المبكرة
Düşsün çekeriz eğer suçumsa
دعها تسقط، سوف نسحبها إذا كان خطأي
Yerim dost için dinamiti lokumsa
كنت آكل الديناميت كقطعة مارشميلو لصديق
Dokunma derdim var burda rapin membaa
عندي مشكلة في عدم اللمس، هنا مصدر الراب
Armut dedin çıkma onun hep elinde elma
لقد قلت أنها كمثرى، لكن لديه دائمًا تفاحة في يده.
Kafam bozuksa attım kağıda parmağı
إذا كنت منزعجًا، أضع إصبعي على الورقة.
İğne batsa zannediyo gerdiler çarmağa
ظننته عالقاً بالإبرة، فصلبوه
Arada yazıyorum ve var bi çizen armağan
أكتب من وقت لآخر وهناك هدية لمن يرسم.
Prenses arar öpecek yok ki tek bi kurbağa
الأميرة تتصل وليس هناك سوى ضفدع واحد لتقبيله.
Dereyi göremeden sıvarsın paçanı ırmağa
تشمر بنطالك إلى النهر دون أن تتمكن من رؤية النهر.
Hepte kalbi kırmaya var meyil ısırmaya
هناك دائمًا ميل لكسر القلب والعض
Ayaklı gazetenle üstelikte kırkayak
مع جريدتك المتحركة و حريش
Bi söyle ney ki derdin bizde onu bi anlayak
أخبرني ما هي مشكلتك حتى نتمكن من فهمها.
Uslanmayana var dayak maniyle tek kıyak
الضرب هو المعروف الوحيد لمن لا يحسن الأدب.
Canlı ver onu biz sayakta yıktı kuponu ilk ayak
أعطها حية، لقد هدمنا القسيمة بالقدم الأولى
Atın neresine söyle kondu kelebek
أخبرني أين هبطت الفراشة على الحصان
Gerekli elemek ama yetmiyor ki dilemek
الغربلة ضرورية، لكن التمني لا يكفي
Bence denemek gerekli ver ona bi emek
أعتقد أنه من الضروري المحاولة، وإعطائها بعض الجهد.
Şarttır yazmadan önce kalemi bilemek
من الضروري شحذ القلم قبل الكتابة
Ömrümün bu aralar kışındayım
أنا في شتاء حياتي هذه الأيام
Ak düşse saçıma bu genç yaşımda
لو كان شعري يتحول إلى اللون الرمادي في هذه السن المبكرة
Düşsün çekeriz eğer suçumsa
دعها تسقط، سوف نسحبها إذا كان خطأي
Yerim dost için dinamiti lokumsa
كنت آكل الديناميت كقطعة مارشميلو لصديق
Böyle yazanların hepte kafada noksan
أولئك الذين يكتبون مثل هذا كلهم ​​في أذهانهم.
Alaca karanlıklarında ışığı yaksam
إذا قمت بتشغيل الضوء في الشفق
Bıraksan istediğim gibi ben aksam
إذا تركتني أنام كما أريد
Kapını rap’le çaldım ya evde yoksan
طرقت بابك بالراب، ماذا لو لم تكن في المنزل؟

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.