Ya Evde Yoksan Versuri Traducere în Română
Eypio - Ce se întâmplă dacă nu ești acasă
by Eypio
🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Ömrümün bu aralar kışındayım
Sunt în iarna vieții mele zilele astea
Ak düşse saçıma bu genç yaşımda
Dacă părul meu s-ar încărunți la vârsta asta fragedă
Düşsün çekeriz eğer suçumsa
Lasă-l să cadă, îl tragem dacă e vina mea
Yerim dost için dinamiti lokumsa
Aș mânca dinamită ca marshmallow pentru un prieten
Dokunma derdim var burda rapin membaa
Am o problemă cu a nu atinge, aici este sursa rap-ului
Armut dedin çıkma onun hep elinde elma
Ai spus că e o peră, dar el are întotdeauna un măr în mână.
Kafam bozuksa attım kağıda parmağı
Dacă eram supărat, puneam degetul pe hârtie.
İğne batsa zannediyo gerdiler çarmağa
Am crezut că a fost blocat cu un ac, l-au răstignit
Arada yazıyorum ve var bi çizen armağan
Scriu din când în când și există darul cuiva care desenează.
Prenses arar öpecek yok ki tek bi kurbağa
Prințesa sună și există o singură broască de sărutat.
Dereyi göremeden sıvarsın paçanı ırmağa
Îți sufleci pantalonii până la râu fără să poți vedea pârâul.
Hepte kalbi kırmaya var meyil ısırmaya
Există întotdeauna tendința de a rupe inima, de a mușca
Ayaklı gazetenle üstelikte kırkayak
Cu ziarul tău de mers și un centiped
Bi söyle ney ki derdin bizde onu bi anlayak
Spune-mi care este problema ta ca să putem înțelege.
Uslanmayana var dayak maniyle tek kıyak
Bătaia este singura favoare pentru cei care nu se comportă.
Canlı ver onu biz sayakta yıktı kuponu ilk ayak
Dă-l live, am demolat cuponul primul picior
Atın neresine söyle kondu kelebek
Spune-mi unde pe cal a aterizat fluturele
Gerekli elemek ama yetmiyor ki dilemek
Cernerea este necesară, dar dorința nu este suficientă
Bence denemek gerekli ver ona bi emek
Cred că e necesar să încerci, să depună ceva efort.
Şarttır yazmadan önce kalemi bilemek
Este esențial să ascuți stiloul înainte de a scrie
Ömrümün bu aralar kışındayım
Sunt în iarna vieții mele zilele astea
Ak düşse saçıma bu genç yaşımda
Dacă părul meu s-ar încărunți la vârsta asta fragedă
Düşsün çekeriz eğer suçumsa
Lasă-l să cadă, îl tragem dacă e vina mea
Yerim dost için dinamiti lokumsa
Aș mânca dinamită ca marshmallow pentru un prieten
Böyle yazanların hepte kafada noksan
Cei care scriu așa sunt toți în mintea lor.
Alaca karanlıklarında ışığı yaksam
Dacă aprind lumina în amurg
Bıraksan istediğim gibi ben aksam
Dacă mă lași să dorm așa cum vreau
Kapını rap’le çaldım ya evde yoksan
Ți-am bătut la ușă cu rap, dacă nu ești acasă?
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
