At That Moment Paroles Traduction Française
Ezio - À ce moment-là
by Ezio
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
I'm not sure about this song, I think I have most of it sort of correct but I am sure
Je ne suis pas sûr de cette chanson, je pense que la plupart d'entre elle sont correctes mais je suis sûr
could point it in the right direction.
pourrait l'orienter dans la bonne direction.
Chords are easy but as always with Ezio the strum pattern is so tricky to master. If
Les accords sont faciles mais comme toujours avec Ezio, le motif de grattement est très difficile à maîtriser. Si
manages to improve it I would appreciate it.
parvient à l’améliorer, je l’apprécierais.
pwhybrow_2000@yahoo.com
pwhybrow_2000@yahoo.com
I drove past you're town today
Je suis passé devant ta ville aujourd'hui
Though I never left the motorway
Même si je n'ai jamais quitté l'autoroute
When I saw the sign
Quand j'ai vu le signe
When I saw the sign
Quand j'ai vu le signe
I thought about you
j'ai pensé à toi
And I found myself so near
Et je me suis retrouvé si près
To someone that I hold so dear
À quelqu'un que je tiens si cher
But I was strong enough to steer
Mais j'étais assez fort pour diriger
I was strong enough to steer
J'étais assez fort pour diriger
Around you
Autour de toi
If I took the turn off for your town
Si je prenais la sortie pour ta ville
Wouldn't be that hard to track you down
Ce ne serait pas si difficile de te retrouver
Or to think of an excuse
Ou penser à une excuse
For me to be there
Pour que je sois là
I could call you first
Je pourrais t'appeler d'abord
let you make the choice
laissez-vous faire le choix
Would it be enough just to hear your voice
Serait-ce suffisant juste d'entendre ta voix
Or should I just arrive
Ou devrais-je juste arriver
And surprise you
Et te surprendre
When I drove past your town today
Quand je suis passé devant ta ville aujourd'hui
I recalled all the things that you used to say
Je me suis rappelé de toutes les choses que tu disais
And I wondered why I never had
Et je me demandais pourquoi je n'avais jamais eu
An answer
Une réponse
When you said it was me that could not cope
Quand tu as dit que c'était moi qui ne pouvais pas faire face
and I'd never trade comfort for hope
et je n'échangerais jamais le confort contre l'espoir
Then I did
Puis j'ai fait
I could see I scared you
Je pouvais voir que je t'avais fait peur
No but I'd never ask
Non mais je ne demanderais jamais
We both know that I've got too much class
Nous savons tous les deux que j'ai trop de classe
When I saw the sign
Quand j'ai vu le signe
When I saw the sign
Quand j'ai vu le signe
I thought about you
j'ai pensé à toi
Lead in to the end of the song with a heavy strum riff.
Menez la fin de la chanson avec un riff lourd.
Did you feel something near
As-tu ressenti quelque chose près
Something familiar, something so Dear
Quelque chose de familier, quelque chose de si cher
Something strange at the end of the day
Quelque chose d'étrange en fin de journée
That took your thought patterns and swept them away
Cela a pris vos schémas de pensée et les a balayés
Did you look out the window to the outskirts of town
As-tu regardé par la fenêtre vers la périphérie de la ville
Where there's only a road and the Sun going down
Où il n'y a qu'une route et le soleil se couche
Did that Sun blind your eyes so that you could not see
Est-ce que ce soleil t'a aveuglé les yeux pour que tu ne puisses pas voir
Life passing you by at illegal speeds
La vie vous défile à des vitesses illégales
Did you remember something you weren't brave enough to do
Vous souvenez-vous de quelque chose que vous n'étiez pas assez courageux pour faire
Well right at that moment
Eh bien, à ce moment-là
I thought about you
j'ai pensé à toi
Same exit riff
Même riff de sortie
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
