Hotel Motel Liedtext Deutsche Übersetzung

Ezio - Hotel Motel

by Ezio

🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Ezio Hotel Motel

Hotel Motel (Ezio Lunedei)
Hotel Motel (Ezio Lunedei)
C (8 10 10 9 8 0) or (0 10 10 9 0 0)
C (8 10 10 9 8 0) oder (0 10 10 9 0 0)
A (5 7 7 6 5 0) or (0 7 7 6 0 0)
A (5 7 7 6 5 0) oder (0 7 7 6 0 0)
Intro: E C A (Repeat riff throughout song except bridge ? go to D)
Intro: E C A (Riff im gesamten Song wiederholen, außer Bridge? Gehe zu D)
I got a history in this town,
Ich habe eine Geschichte in dieser Stadt,
I think that I should move,
Ich denke, dass ich umziehen sollte,
There's nothing round here that I haven't done,
Es gibt hier nichts, was ich nicht getan habe,
And I've got nothing here left to prove,
Und ich habe hier nichts mehr zu beweisen,
There's nowhere round here that I haven't been in more ways than one,
Es gibt hier keinen Ort, an dem ich nicht schon mehrfach gewesen wäre.
I got a history in this town,
Ich habe eine Geschichte in dieser Stadt,
Now I think I'm done and I say:
Jetzt denke ich, dass ich fertig bin und sage:
(Chorus)
(Chor)
Hotel, Motel, Trust-House, Forty,
Hotel, Motel, Treuhandhaus, Vierzig,
You make me feel nice, you make me feel naughty,
Du gibst mir ein gutes Gefühl, du gibst mir ein ungezogenes Gefühl,
You make me wanna keep the lights on,
Du bringst mich dazu, das Licht anlassen zu wollen,
You make me wanna keep the lights on.
Du bringst mich dazu, das Licht anlassen zu wollen.
I got a history in this town,
Ich habe eine Geschichte in dieser Stadt,
I think that I should go,
Ich denke, dass ich gehen sollte,
Everyone just sees me around,
Jeder sieht mich einfach herum,
And there's no-one here that I don't know,
Und hier ist niemand, den ich nicht kenne,
There's nothing, no-one, nowhere round here that doesn't leave me feeling blue,
Es gibt nichts, niemanden, nirgendwo hier, was mich nicht traurig machen würde,
I got a history in this town,
Ich habe eine Geschichte in dieser Stadt,
And a future somewhere else with you and I say:
Und eine Zukunft woanders mit dir und ich sage:
(Chorus)
(Chor)
(Bridge)
(Brücke)
Such a little girl, the best I've ever seen,
So ein kleines Mädchen, das beste, das ich je gesehen habe,
Oh won't you come and be my illuminated dream.
Oh, willst du nicht kommen und mein erleuchteter Traum sein?
I want you like a power station,
Ich möchte, dass du wie ein Kraftwerk bist,
I want you like a power station,
Ich möchte, dass du wie ein Kraftwerk bist,
I want you about a power station's worth of illumination and I say:
Ich möchte Sie über die Beleuchtungsstärke eines Kraftwerks informieren und sage:
(Chorus)
(Chor)
?You make me wanna keep the lights on (repeat)
?Du bringst mich dazu, das Licht anlassen zu wollen (Wiederholung)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.