Hotel Motel Paroles Traduction Française
Ezio - Hôtel Motel
by Ezio
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Hotel Motel (Ezio Lunedei)
Hôtel Motel (Ezio Lunedei)
C (8 10 10 9 8 0) or (0 10 10 9 0 0)
C (8 10 10 9 8 0) ou (0 10 10 9 0 0)
A (5 7 7 6 5 0) or (0 7 7 6 0 0)
A (5 7 7 6 5 0) ou (0 7 7 6 0 0)
Intro: E C A (Repeat riff throughout song except bridge ? go to D)
Intro : E C A (Répéter le riff tout au long de la chanson sauf le pont ? aller à D)
I got a history in this town,
J'ai une histoire dans cette ville,
I think that I should move,
Je pense que je devrais déménager,
There's nothing round here that I haven't done,
Il n'y a rien ici que je n'ai pas fait,
And I've got nothing here left to prove,
Et je n'ai plus rien à prouver ici,
There's nowhere round here that I haven't been in more ways than one,
Il n'y a aucun endroit par ici où je ne suis pas allé de plus d'une manière,
I got a history in this town,
J'ai une histoire dans cette ville,
Now I think I'm done and I say:
Maintenant, je pense que j'ai fini et je dis :
(Chorus)
(Refrain)
Hotel, Motel, Trust-House, Forty,
Hôtel, Motel, Trust-House, Quarante,
You make me feel nice, you make me feel naughty,
Tu me fais me sentir bien, tu me fais me sentir méchant,
You make me wanna keep the lights on,
Tu me donnes envie de garder les lumières allumées,
You make me wanna keep the lights on.
Tu me donnes envie de garder les lumières allumées.
I got a history in this town,
J'ai une histoire dans cette ville,
I think that I should go,
Je pense que je devrais y aller,
Everyone just sees me around,
Tout le monde me voit partout,
And there's no-one here that I don't know,
Et il n'y a personne ici que je ne connaisse,
There's nothing, no-one, nowhere round here that doesn't leave me feeling blue,
Il n'y a rien, personne, nulle part ici qui ne me laisse pas déprimé,
I got a history in this town,
J'ai une histoire dans cette ville,
And a future somewhere else with you and I say:
Et un avenir ailleurs avec toi et je dis :
(Chorus)
(Refrain)
(Bridge)
(Pont)
Such a little girl, the best I've ever seen,
Une si petite fille, la meilleure que j'ai jamais vue,
Oh won't you come and be my illuminated dream.
Oh, tu ne viendras pas et seras mon rêve illuminé.
I want you like a power station,
Je te veux comme une centrale électrique,
I want you like a power station,
Je te veux comme une centrale électrique,
I want you about a power station's worth of illumination and I say:
Je veux vous parler de l'éclairage d'une centrale électrique et je dis :
(Chorus)
(Refrain)
?You make me wanna keep the lights on (repeat)
?Tu me donnes envie de garder les lumières allumées (répéter)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
